Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
di
stare
attento
con
il
tempo
che
passa
Ich
versuche,
mit
der
vergehenden
Zeit
achtsam
umzugehen,
E
mi
rimanda
sempre
nello
stesso
punto
Und
sie
schickt
mich
immer
wieder
an
den
gleichen
Punkt
zurück.
Riciclo
me
stesso
dentro
a
un
riflesso
Ich
recycle
mich
selbst
in
einer
Spiegelung,
Che
possa
assomigliare
alla
versione
migliore
di
quello
che
ho
visto
Die
der
besten
Version
dessen
ähneln
könnte,
was
ich
gesehen
habe.
Mi
agito,
non
sono
lucido,
seguo
l'istinto
Ich
bin
aufgewühlt,
nicht
klar,
ich
folge
meinem
Instinkt,
Un
vento
che
distrugge
ogni
particolare
Einem
Wind,
der
jedes
Detail
zerstört.
Attento
all'evento
che
può
porti
distante
dal
sostenere
tesi
improponibili
Achte
auf
das
Ereignis,
das
dich
weit
davon
entfernen
kann,
unhaltbare
Thesen
zu
vertreten,
Su
desideri
che
sono
scomparsi
Über
Wünsche,
die
verschwunden
sind,
Su
desideri
che
sono
scomparsi
Über
Wünsche,
die
verschwunden
sind.
Vorrei
dormire
un
giorno,
dormire
un
giorno
intero
Ich
möchte
einen
Tag
schlafen,
einen
ganzen
Tag
schlafen,
Per
dimenticare
di
essere
nessuno
Um
zu
vergessen,
dass
ich
niemand
bin,
E
poi
restare
sveglio
per
un
giorno
intero
Und
dann
einen
ganzen
Tag
wach
bleiben,
E
riconsiderare
il
fatto
di
essere
qualcuno
Und
die
Tatsache
überdenken,
dass
ich
jemand
bin.
Vorrei
dormire
un
giorno,
dormire
un
giorno
intero
Ich
möchte
einen
Tag
schlafen,
einen
ganzen
Tag
schlafen,
Per
dimenticare
di
essere
nessuno
Um
zu
vergessen,
dass
ich
niemand
bin,
E
poi
restare
sveglio
per
un
giorno
intero
Und
dann
einen
ganzen
Tag
wach
bleiben,
E
riconsiderare
il
fatto
di
essere
qualcuno
Und
die
Tatsache
überdenken,
dass
ich
jemand
bin.
Scrivo
canzoni
per
schiacciare
la
mia
timidezza
Ich
schreibe
Lieder,
um
meine
Schüchternheit
zu
überwinden,
Su
una
linea
retta
che
mi
porti
alla
salvezza
Auf
einer
geraden
Linie,
die
mich
zur
Rettung
führt.
Non
c'è
più
spazio
per
i
sentimenti
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
Gefühle,
Siamo
tutti
connessi,
alcuni
con
gli
altri,
gli
altri
con
sé
stessi
Wir
sind
alle
verbunden,
einige
miteinander,
die
anderen
mit
sich
selbst,
E
in
un'ora
conto
mille
cambiamenti
Und
in
einer
Stunde
zähle
ich
tausend
Veränderungen,
Tutto
tende
a
sembrare
perfetto,
tranne
i
tuoi
ripensamenti
Alles
scheint
perfekt
zu
sein,
außer
deinen
Sinneswandeln,
mein
Schatz,
Ad
un
passo
dal
niente
e
senza
una
vera
ragione
apparente
Einen
Schritt
vom
Nichts
entfernt
und
ohne
einen
wirklich
erkennbaren
Grund.
Vorrei
dormire
un
giorno,
dormire
un
giorno
intero
Ich
möchte
einen
Tag
schlafen,
einen
ganzen
Tag
schlafen,
Per
dimenticare
di
essere
nessuno
Um
zu
vergessen,
dass
ich
niemand
bin,
E
poi
restare
sveglio
per
un
giorno
intero
Und
dann
einen
ganzen
Tag
wach
bleiben,
E
riconsiderare
il
fatto
di
essere
qualcuno
Und
die
Tatsache
überdenken,
dass
ich
jemand
bin.
Vorrei
dormire
un
giorno,
dormire
un
giorno
intero
Ich
möchte
einen
Tag
schlafen,
einen
ganzen
Tag
schlafen,
Per
dimenticare
di
essere
nessuno
Um
zu
vergessen,
dass
ich
niemand
bin,
E
poi
restare
sveglio
per
un
giorno
intero
Und
dann
einen
ganzen
Tag
wach
bleiben,
E
riconsiderare
il
fatto
di
essere
qualcuno
Und
die
Tatsache
überdenken,
dass
ich
jemand
bin.
Dovrei
dormire
meglio,
mangiare
meglio
Ich
sollte
besser
schlafen,
besser
essen,
Non
interessarmi
alle
cose
solo
se
le
sto
perdendo
Mich
nicht
nur
dann
für
Dinge
interessieren,
wenn
ich
sie
gerade
verliere.
Dovrei
cantare
meglio
Ich
sollte
besser
singen,
Chiudere
gli
occhi
un
momento
Für
einen
Moment
die
Augen
schließen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Morabito, Feliciello Giovanni, Stefano Bruno, Flavio Ciotola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.