Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He'll
burry
her
in
that
old
coat,
Er
wird
sie
in
diesem
alten
Mantel
begraben,
Made
of
wool
knit
across
her
knees.
Aus
Wolle
gestrickt,
der
ihr
bis
über
die
Knie
reicht.
On
the
mudflats
off
the
stone
coast,
Auf
den
Wattflächen
vor
der
steinernen
Küste,
Her
bottle
broke
the
bow
he
took
to
the
sea.
Ihre
Flasche
zerbrach
den
Bug,
mit
dem
er
zur
See
fuhr.
While
the
others
returned
with
their
hulls
full,
Während
die
anderen
mit
vollen
Rümpfen
zurückkehrten,
She
waited
patiently,
Wartete
sie
geduldig,
Twisting
thread
between
her
thumbnails,
Draht
zwischen
ihren
Daumennägeln
drehend,
Oh
the
dread
she
held
between
her
teeth.
Oh,
die
Furcht,
die
sie
zwischen
ihren
Zähnen
hielt.
Her
boy
stands
tall
on
the
old
wharf,
Ihr
Junge
steht
groß
auf
dem
alten
Kai,
Now
he's
screaming,
"Mother
please,"
Jetzt
schreit
er:
"Mutter,
bitte,"
And
she's
knee
deep
in
the
white
surf,
Und
sie
steht
knietief
in
der
weißen
Brandung,
Waiting
for
her
son
to
leave.
Wartet
darauf,
dass
ihr
Sohn
geht.
Alone
is
the
widow,
the
gulls
and
no
mast
to
the
east.
Allein
ist
die
Witwe,
die
Möwen
und
kein
Mast
im
Osten.
And
she's
the
sheep
he
kept
to
stave
off
the
grief.
Und
sie
ist
das
Schaf,
das
er
hielt,
um
die
Trauer
abzuwehren.
The
pennies
they
saved
only
to
place
in
her
eyes.
Die
Pfennige,
die
sie
sparten,
nur
um
sie
in
ihre
Augen
zu
legen.
And
the
love
that
she
gave
to
him
and
now
she's
gone,
Und
die
Liebe,
die
sie
ihm
gab,
und
jetzt
ist
sie
fort,
She's
gone,
Sie
ist
fort,
So
the
boy
let
her
leave.
Also
ließ
der
Junge
sie
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Halli Mccaughan Anderson, Matthew Joseph Rossino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.