Текст и перевод песни Riverfront Studio Singers - 朝の風景(belle) (映画「美女と野獣」より)
ここはしずかな町
это
тихий
городок.
いつも同じ朝
это
всегда
одно
и
то
же
утро.
みんな目を覚まして
呼びかける
все
просыпайтесь
и
звоните.
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Приятного
аппетита,
приятного
аппетита
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Приятного
аппетита,
приятного
аппетита
いつもと同じパン屋さんが
та
же
пекарня,
что
и
обычно.
パンを売りにくる
я
собираюсь
продать
тебе
немного
хлеба.
毎朝同じ顔ぶれだから
ты
выглядишь
одинаково
каждое
утро.
おはよう
ベル
доброе
утро,
Белл.
(おじさん
おはよう)
доброе
утро,
дядя.
(本屋さん
すてきなお話を
(В
книжном
магазине
есть
хорошая
история
読み終わったの
豆と木とこわい鬼の)
Я
закончила
читать
о
бобах,
деревьях
и
страшных
демонах)
(それは
よかった)
(Это
было
хорошо)
(マリー!
フランスパンを!
早く!)
(мари!
французский
хлеб!
поторопись!)
ごらんあの娘はいつでも
смотри,
эта
девушка
всегда
здесь.
空想ばかり
я
просто
фантазирую.
なぞめいた娘だよベルは
она
маленькая
девочка.
белл
- маленькая
девочка.
すてきなことが欲しい
я
хочу
чего-нибудь
вкусненького.
(おはようございます)
(Доброе
утро)
(借りた本をお返しします)
(Я
верну
одолженную
книгу)
(もう読んだのかい?)
(Вы
уже
читали
это?)
(一気に読んでしまったわ)
(Я
прочитал
все
это
сразу)
(新しい本ない?)
(Новой
книги
нет?)
(ハハ、そんなに早くこないよ)
(Ха-ха,
это
происходит
не
так
быстро)
(それじゃ
いいわ)
(это
прекрасно.)
(ええと
今度はこれにする)
(Что
ж,
на
этот
раз
я
сделаю
это.)
(これかい?
もう3度目じゃないか)
(Это
все?
Это
уже
в
3-й
раз.)
(でも好きなの)
(Но
мне
это
нравится)
(遠い国で決闘や、魔法や
(дуэли
и
магия
в
далеких
землях
変身した王子さま)
Преображенный
принц)
(そんなに好きだというんなら
(Если
тебе
это
так
сильно
нравится
この本をあげるよ)
Я
подарю
тебе
эту
книгу.)
(いいんじゃよ)
(все
в
порядке.)
(うれしい
ありがとう)
(Большое
вам
спасибо)
ごらんあの娘はいつでも
смотри,
эта
девушка
всегда
здесь.
本を読みふける
Предаваясь
чтению
книг
なぞめいた娘だよベルは
она
маленькая
девочка.
белл
- маленькая
девочка.
胸がときめく
мое
сердце
бьется.
見て、そう気付かないのよ
послушай,
ты
этого
не
понимаешь.
王子さまが彼だってことが
что
принц
- это
он.
ほんとに彼女は美人
она
действительно
красива.
他の誰よりも
больше,
чем
кто-либо
другой
でも
あの娘には
ミステリアスな
но
эта
девушка
загадочна.
なぞめいた部分が
и
вот
тут-то
и
возникает
загадка.
あの娘は確かにとても
она
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень,
очень.
(わー、百発百中だ
ガストン世界一のハンターだよ)
ух
ты,
каждый
выстрел,
Гастон.
он
лучший
охотник
в
мире.
(どんな動物も
あんたに狙われたら一コロだ)
если
вы
нацеливаетесь
на
какое-либо
животное,
то
вы
единственный.
(女もそうだけどな)
(Как
и
эта
женщина.)
(そうとも
ル・フウ
今俺は
あの娘に目をつけてるんだ)
да,
ле
хуу,
я
прямо
сейчас
смотрю
на
эту
девушку.
(発明家の娘に?)
(С
дочерью
изобретателя?)
(そうだよ
俺は
あの娘と結婚するんだ)
да,
я
женюсь
на
этой
девушке.
(この町一番の美人だ)
она
самая
красивая
женщина
в
городе.
(でも
それは・・・)
(Но
это
не
так)
(最高の結婚相手だよ)
(Лучший
партнер
по
браку)
(そうとも
俺には
ムリだと言うのか?)
(Ты
говоришь,
что
для
меня
это
невозможно?))
(でも
どうやって・・・)
(но
как...)
一目見たたその時から
с
того
момента,
как
я
увидел
это
с
первого
взгляда
だから口説いて結婚しよう
так
что
давай
поговорим
и
поженимся.
ベルは俺のものだから
колокольчик
мой.
イカしてる
ты,
блядь,
сумасшедший.
ドキドキ夢心地
это
мучительный
сон.
くさい!
Ты
хочешь
это
сделать?
とんでもない
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
もっと夢がほしいの
я
хочу
больше
снов.
ごらんあの娘はいつでも
смотри,
эта
девушка
всегда
здесь.
空想ばかり
я
просто
фантазирую.
なぞめいているファニーガール
Забавная
девчонка
美しいファニーガール
Красивая
забавная
девушка
ファニーガール
Забавная
девчонка
ボン・ジュール
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Приятного
аппетита,
приятного
аппетита,
приятного
аппетита
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Приятного
аппетита,
приятного
аппетита
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.