Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole, Parole
Worte, Worte
Draga
opet
sam
došao
samo
da
tebe
vidim...
I
nemam
riječi.
Liebling,
ich
bin
wieder
gekommen,
nur
um
dich
zu
sehen...
Und
mir
fehlen
die
Worte.
I
opet
sve,
opet
sve
na
istome.
Und
wieder
alles,
wieder
alles
beim
Alten.
Ti
ne
znaš
kako
mi
je
kad
nisam
s
tobom...
Du
weißt
nicht,
wie
es
mir
geht,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin...
Zašto
si
svaki
put
sve
ljepša
i
ljepša
Warum
bist
du
jedes
Mal
schöner
und
schöner?
Jer
svaki
put,
svaki
put
sam
ti
usput...
Denn
jedes
Mal,
jedes
Mal
bin
ich
für
dich
nur
nebenbei...
Ti
koja
jedina
imaš
ono
nešto
Du,
die
als
Einzige
dieses
gewisse
Etwas
hat,
Tek
usput
...
Nur
so
nebenbei...
Tako
posebno,
uzbudljivo
So
besonders,
aufregend.
Samo
još
priče
stare
slušam
kako
ponavljaš
Ich
höre
nur,
wie
du
alte
Geschichten
wiederholst.
Zar
ti
se
da?
Hast
du
denn
Lust
dazu?
Tvoj
slatki
glas
poput
najljepše
muzike
ostavlja
me
bez
daha...
Deine
süße
Stimme,
wie
die
schönste
Musik,
raubt
mir
den
Atem...
Neću
tvoje
mazne
dodire
Ich
will
deine
schmeichelnden
Berührungen
nicht.
Noću
čekam
samo
da
te
sanjam
Nachts
warte
ich
nur
darauf,
von
dir
zu
träumen.
Potrudi
se
više
Gib
dir
mehr
Mühe.
Jer
to
je
dosadna,
naporna
priča
Denn
das
ist
eine
langweilige,
anstrengende
Geschichte.
Od
skupih
riječi
al
jeftinog
kiča
Aus
teuren
Worten,
aber
billigem
Kitsch.
Ovoga
trena
smeta
me
da
In
diesem
Moment
stört
es
mich,
dass
Sada
si
ovdje,
a
sutra
tko
to
zna.
du
jetzt
hier
bist,
und
morgen,
wer
weiß
das
schon.
Bez
tebe
ne
ide.
Ohne
dich
geht
es
nicht.
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,
sve
same
parole,
prazne
parole
Worte,
nur
lauter
Worte,
leere
Worte.
Tvoje
oči
i
tvoj
vrat
...a
ispod...
ne,
ne
usudim
se
ni
pogledati...
Deine
Augen
und
dein
Hals
...und
darunter...
nein,
ich
wage
nicht
einmal
hinzusehen...
I
opet
sve,
opet
sve
na
istome...
Und
wieder
alles,
wieder
alles
beim
Alten...
Ja
volim
i
tvoju
dušu
Ich
liebe
auch
deine
Seele.
Ne,
nisam
kao
drugi
Nein,
ich
bin
nicht
wie
die
anderen.
Jer
svaki
put,
svaki
put
sam
ti
usput...
Denn
jedes
Mal,
jedes
Mal
bin
ich
für
dich
nur
nebenbei...
Ali
tvoja
koža...
Aber
deine
Haut...
Tek
usput...
Nur
so
nebenbei...
...poput
svile
...wie
Seide.
A
sutra
je
sve
po
starom...
Und
morgen
ist
alles
beim
Alten...
Nekoj
drugoj
ponavljaj...
sve
iznova...
Einer
anderen
wiederhole
es...
alles
von
Neuem...
Ne
govorim
i
zato
da
ti
se
uvaljujem...
oprosti...
glupe
li
riječi
Ich
sage
das
nicht,
um
mich
dir
aufzudrängen...
entschuldige...
was
für
dumme
Worte.
Neka
bude
dragi
sad
po
mom
Lass
es
jetzt
nach
meinem
Willen
geschehen,
Liebling.
Uz
mirise
ruža
slatke
riječi
još
postaju
jače
Mit
dem
Duft
von
Rosen
werden
süße
Worte
noch
stärker.
Kakva
šteta
što
ništa
ne
znače
.
Wie
schade,
dass
sie
nichts
bedeuten.
Nježno
primakni
me,
takni
pri
tom
Zieh
mich
sanft
näher,
berühre
mich
dabei.
Što
mi
to
vrijedi
kad
ostaješ
pri
svom...
Was
nützt
mir
das,
wenn
du
bei
deinem
bleibst...
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Volim
te...
Ich
liebe
dich...
Parole,
parole,
parole
Worte,
Worte,
Worte
Parole,sve
same
parole...
prazne
parole...
Worte,
nur
lauter
Worte...
leere
Worte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.