Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
I
got
a
fever
trapped
in
this
nightmare
it's
not
fair
Es
ist,
als
hätte
ich
Fieber,
gefangen
in
diesem
Albtraum,
es
ist
nicht
fair
It's
not
fair
it's
not
fair
it's
not
fair
no
Es
ist
nicht
fair,
es
ist
nicht
fair,
es
ist
nicht
fair,
nein
These
hospital
walls
get
pretty
lonely
when
you're
not
there
Diese
Krankenhauswände
werden
ziemlich
einsam,
wenn
du
nicht
da
bist
Let
you
go,
let
you
go
Lass
dich
gehen,
lass
dich
gehen
I
fucking
threw
myself
off
this
bridge
while
you
looking
like
you
care
Ich
habe
mich
verdammt
nochmal
von
dieser
Brücke
gestürzt,
während
du
so
tust,
als
ob
es
dich
kümmert
Don't
care
don't
care
don't
care
no
Kümmert
dich
nicht,
kümmert
dich
nicht,
kümmert
dich
nicht,
nein
The
only
friend
I
got
right
now
is
the
emptiness
in
despair
Der
einzige
Freund,
den
ich
jetzt
habe,
ist
die
Leere
in
der
Verzweiflung
Watch
me
fall
watch
fall
watch
me
just
go
Sieh
mir
zu,
wie
ich
falle,
sieh
zu,
wie
ich
falle,
sieh
zu,
wie
ich
einfach
gehe
Will
this
cold
feeling
ever
really
leave
me
Wird
dieses
kalte
Gefühl
mich
jemals
wirklich
verlassen?
It's
like
this
knife
in
my
back
crawling
up
my
fucking
neck
Es
ist
wie
dieses
Messer
in
meinem
Rücken,
das
meinen
verdammten
Nacken
hochkriecht
I
saw
my
best
friend
right
there
in
a
second
disappear
Ich
sah
meinen
besten
Freund
dort
in
einer
Sekunde
verschwinden
The
blood
from
my
wounds
covers
my
shirt
I
can't
bare
Das
Blut
meiner
Wunden
bedeckt
mein
Hemd,
ich
kann
es
nicht
ertragen
So
lay
me
in
the
river
and
will
never
look
back
Also
legt
mich
in
den
Fluss
und
wir
werden
nie
zurückblicken
It's
this
feeling
in
my
gut,
weighs
me
down
take
another
Prozac
Es
ist
dieses
Gefühl
in
meinem
Bauch,
es
zieht
mich
runter,
nimm
noch
ein
Prozac
Just
to
stop
the
tide
of
depression
Nur
um
die
Flut
der
Depression
zu
stoppen
Don't
let
it
swell
inside
or
you'll
lose
yourself
tonight
Lass
sie
nicht
anschwellen,
sonst
verlierst
du
dich
heute
Nacht
Try
to
flick
the
lights
on
the
breaker
Versuche,
den
Lichtschalter
an
der
Sicherung
umzulegen
But
it
snaps
as
the
light
inside
is
overloaded
with
blight
Aber
er
schnappt,
da
das
Licht
im
Inneren
mit
Dunkelheit
überlastet
ist
So
you
take
me
to
the
woodwork,
and
we'll
never
look
back
Also
bringst
du
mich
ins
Holzwerk,
und
wir
werden
nie
zurückblicken
Try
to
build
my
limbs
up
one
by
one
again
Versuche,
meine
Gliedmaßen
Stück
für
Stück
wieder
aufzubauen
But
it
doesn't
seem
to
hold,
no
the
frame
cracks
Aber
es
scheint
nicht
zu
halten,
nein,
der
Rahmen
bricht
No
amount
of
fucking
help
can
hold
all
this
misery
Keine
noch
so
verdammte
Hilfe
kann
all
dieses
Elend
halten
So
we
chuck
me
to
the
side
of
the
road
Also
werfen
wir
mich
an
den
Straßenrand
Im
just
left
here
to
watch
everyone
grow
without
me
Ich
bin
einfach
hier
zurückgelassen,
um
zu
sehen,
wie
alle
ohne
mich
wachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Woodland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.