Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedunchaalai
neendadhendraal
Wenn
die
Autobahn
lang
ist,
Aruginile
seridam
illai
gibt
es
keinen
nahen
Ort
zum
Vereinen.
Nee
tholaivil
irundhaal
Wenn
du
in
der
Ferne
bist,
Varuven
yetrukkolvaaya
werde
ich
kommen,
wirst
du
mich
annehmen?
Vaaraamal
pona
pinnum
Auch
nachdem
du
nicht
gekommen
bist,
Yekkangal
illa
neeyum
hast
du
keine
Sehnsüchte.
Irundhum
unai
thedum
naanum
Doch
ich,
der
dich
sucht,
Servoma
werden
wir
uns
vereinen?
Unnaale
unnai
maraven
Deinetwegen
vergesse
ich
mich
selbst.
Neendhaamal
neeril
iruppen
Ich
werde
im
Wasser
sein,
ohne
zu
schwimmen.
Valiye
en
vidai
ena
arindhen
Ich
erkannte,
dass
Schmerz
meine
Antwort
ist.
Unnaale
unnai
maraven
Deinetwegen
vergesse
ich
mich
selbst.
Neendhaamal
neeril
iruppen
Ich
werde
im
Wasser
sein,
ohne
zu
schwimmen.
Vidhi
vilakkinil
vaazhum
kaalam
Die
Zeit,
die
im
Licht
des
Schicksals
lebt,
Moodi
maraikkum
kaadhal
thotram
verdeckt
das
Erscheinungsbild
der
Liebe.
Edhu
seri
edhu
thavarena
purindhaal
Wenn
ich
verstehe,
was
richtig
und
was
falsch
ist,
Yetrukkolvena
werde
ich
es
akzeptieren?
Baarangal
thaangum
nenjam
Das
Herz,
das
Lasten
trägt,
Theeraamal
yengum
konjam
sehnt
sich
ein
wenig
ohne
Ende.
Pirundhum
adhai
thedi
ponaal
Auch
nach
der
Trennung,
wenn
ich
danach
suche,
Kidaithiduma
wird
es
gefunden
werden?
Unnaale
ennai
arindhen
Durch
dich
erkannte
ich
mich
selbst.
Ennil
unai
thaangi
nindren
Ich
trug
dich
in
mir.
Pirive
nam
mudivena
arindhen
Ich
erkannte,
dass
Trennung
unser
Ende
ist.
Unnaale
ennai
arindhen
Durch
dich
erkannte
ich
mich
selbst.
Ennil
unai
thaangi
nindren
Ich
trug
dich
in
mir.
Pirive
nam
mudivena
arindhen
Ich
erkannte,
dass
Trennung
unser
Ende
ist.
Pona
pinnum
paadha
suvadugal
Auch
nachdem
du
gegangen
bist,
Fußspuren
Kanden
kanneer
kalangi
kidandhen
sah
ich,
lag
verstört
mit
Tränen
da.
Kuzhalin
ninaivugal
iravil
varuvadhu
yean?
Warum
kommen
Erinnerungen
an
dein
Haar
in
der
Nacht?
Thudikkum
idhayam
unaku
thudithadhu
Mein
schlagendes
Herz
schlug
für
dich.
Unakkum
idhayam
irundhadhu
endraal
Wenn
auch
du
ein
Herz
gehabt
hättest,
Ezhudhiya
Kadidham
theeyil
yerithadhu
yean?
warum
hast
du
den
geschriebenen
Brief
im
Feuer
verbrannt?
Anbe
neeye
kaygalil
irundhaalum
Meine
Liebe,
auch
wenn
du
in
meinen
Händen
wärst,
Kayyetum
dhoorathil
therivadhellam
ist
alles,
was
in
Reichweite
erscheint,
Pirive
pirive
pirive
pirive
Trennung,
Trennung,
Trennung,
Trennung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.