Текст и перевод песни Rizon - Kapcsolat
Tárcsázom
a
számod,
de
végül
nem
hívlak
fel
Я
наберу
твой
номер,
но
я
не
позвоню
тебе.
A
lelkemben
a
hiányodtól
fájdalom
hegyek
híztak
el
В
моей
душе
твое
отсутствие
сделало
горы
боли
толстыми.
Torkomban
gombóc,
az
űrbe
akartam
veled
menni
Клецки
у
меня
в
горле,
я
хотел
отправиться
в
космос
с
тобой.
Most
meg
távol
vagy,
és
lehet
hogy
kettőnkből
nem
maradt
semmi
Теперь
ты
ушла,
и,
возможно,
от
нас
двоих
ничего
не
осталось.
Folyton
nézem
a
chatet,
látom,
még
fent
vagy
Я
продолжаю
смотреть
чаты,
я
вижу,
ты
все
еще
не
спишь.
Lehet,
hogy
te
is
ezt
teszed,
de
a
forró
drót
megfagy
Ты
можешь
сделать
то
же
самое,
но
горячая
проволока
замерзает.
Mert
te
nem
keresel
és
én
se
hívlak
Потому
что
ты
не
ищешь
меня,
а
я
не
звоню
тебе.
Nem
tudom
mi
baja
lett
közöttünk
a
hídnak
Я
не
знаю,
что
не
так
с
мостом
между
нами.
Te
nem
keresel
és
én
se
hívlak
Ты
не
ищешь
меня,
и
я
не
звоню
тебе.
Mondd
meg
mi
baja
lett
közöttünk
a
hídnak
Скажи
мне,
что
не
так
с
мостом
между
нами.
Remeg
a
kezem,
nem
rezeg
a
hangszálam
Мои
руки
дрожат,
мои
голосовые
связки
не
вибрируют.
Tele
a
fejem
és
letörött
a
szárnyam
Моя
голова
полна,
и
мои
крылья
сломаны.
Nélküled
fázok
egyedül
az
ágyban
Без
тебя
мне
холодно
в
постели
одной.
Vajon
ott
van-e
még
a
képem
a
szobádban
Интересно,
моя
фотография
все
еще
в
твоей
комнате?
Nem
tudom
mi
baja
lett
közöttünk
a
hídnak
Я
не
знаю,
что
не
так
с
мостом
между
нами.
De
nem
keresel
és
én
se
hívlak
Но
ты
не
ищешь
меня,
и
я
не
звоню
тебе.
Folyton
jönnek
a
snapek,
de
egyik
se
tőled
Шнапы
продолжают
наступать,
но
ни
одна
из
них
не
исходит
от
тебя.
Kívülről
azt
látják,
hogy
a
szívem
telibe
lőtted
Снаружи
они
видят,
что
ты
ранил
мое
сердце.
De
nem
érthetik,
nem
haragszom
rád,
csak
arra
kérlek
jöjj
vissza
Но
они
не
понимают,
я
не
злюсь
на
тебя,
я
просто
прошу
тебя
вернуться.
Bárcsak
újra
lenne
tűz
és
lenne
minden
tiszta
Я
бы
хотел,
чтобы
снова
был
огонь,
и
все
было
бы
ясно.
1 napja
nem
beszéltünk,
előtte
értem
könnyezett
szemed
Мы
не
разговаривали
ни
дня,
и
до
этого
твои
глаза
взывали
ко
мне.
Egy
rózsával
együtt
viszem
el
egy
jelként
ezt
a
zenét
neked
Я
возьму
эту
музыку
с
розой
в
знак
для
тебя.
Miattad
dobbant
meg
a
szívem
újra,
miattad
kezdtem
el
élni
Ты
снова
разбила
мне
сердце,
ты
заставила
меня
начать
жить.
Már
nem
akarok
mást,
csak
újra
a
szemed
mélyébe
nézni
Все,
что
я
хочу-это
снова
взглянуть
в
твои
глаза.
Te
nem
keresel
és
én
se
hívlak
Ты
не
ищешь
меня,
и
я
не
звоню
тебе.
Mondd
meg
mi
baja
lett
közöttünk
a
hídnak
Скажи
мне,
что
не
так
с
мостом
между
нами.
Remeg
a
kezem,
nem
rezeg
a
hangszálam
Мои
руки
дрожат,
мои
голосовые
связки
не
вибрируют.
Tele
a
fejem
és
letörött
a
szárnyam
Моя
голова
полна,
и
мои
крылья
сломаны.
Nélküled
fázok
egyedül
az
ágyban
Без
тебя
мне
холодно
в
постели
одной.
Vajon
ott
van-e
még
a
képem
a
szobádban
Интересно,
моя
фотография
все
еще
в
твоей
комнате?
Nem
tudom
mi
baja
lett
közöttünk
a
hídnak
Я
не
знаю,
что
не
так
с
мостом
между
нами.
De
nem
keresel
és
én
se
hívlak
Но
ты
не
ищешь
меня,
и
я
не
звоню
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ádám Benedek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.