Текст и перевод песни Rizon - Kritikus
Színes
az
instagram-boldogság
Colorful
is
the
Instagram
happiness
Manapság
minden
a
pénz
körül
forog
Nowadays
everything
revolves
around
money
Háborúzunk
a
békéért
We
fight
for
peace
Kamerába
mosolyog
mindenki,
de
a
kényszeres
álarca
mögött
zokog
Everyone
smiles
for
the
camera,
but
behind
the
forced
mask,
they
sob
Az
emberiség
mára
szenny
lett
a
földön,
a
kipusztulására
megérett
Humanity
has
become
filth
on
the
earth,
ripe
for
extinction
A
földön
fekvőbe
rúgnak
bele,
minden
nap
jobb
világot
remélek
They
kick
the
one
lying
on
the
ground,
every
day
I
hope
for
a
better
world
Degenerálódik
az
új
generáció,
végignézzük
ahogy
megromlik
minden
The
new
generation
is
degenerating,
we
watch
everything
deteriorate
Utcára
kerülnek
teljes
családok,
testvérem
csak
a
nyomor
van
ingyen
Entire
families
are
on
the
streets,
brother,
only
misery
is
free
A
politikus
nem
tesz
a
népéért,
háborúzunk
a
békéért
The
politician
doesn't
do
anything
for
his
people,
we
fight
for
peace
A
több
diplomával
rendelkező
ember
is
kénytelen
dolgozni
éhbérért
Even
people
with
multiple
degrees
are
forced
to
work
for
starvation
wages
18
éves
iskolás
lány
az
internet
előtt
árulja
testét
18
year
old
schoolgirl
sells
her
body
in
front
of
the
internet
Színes
az
Instagram
boldogság,
de
sötétség
lesz,
mikor
lekopik
a
festék
Colorful
is
the
Instagram
happiness,
but
it
will
be
darkness
when
the
paint
wears
off
Mindenkit
butít
a
média,
a
valóságtól
elterelnek
The
media
is
dumbing
everyone
down,
distracting
them
from
reality
Naiv
emberekből
ferdített
tényeken
táplált
zombikat
nevelnek
They
raise
naive
people
into
zombies
fed
on
distorted
facts
Futószalagon
halad
az
élet,
a
polgár
csak
egyszerű
sorozatgyártmány
Life
goes
on
an
assembly
line,
the
citizen
is
just
a
simple
mass-produced
product
Unom,
hogy
porból
porrá
porban,
de
ami
alattad
kopog
az
márvány
I'm
tired
of
dust
to
dust
in
dust,
but
what's
knocking
under
you
is
marble
Kritikus
helyzetben
a
társadalom
Society
is
in
a
critical
situation
A
hülyeséget
a
torkodon
lenyomják
They
shove
the
nonsense
down
your
throat
Minden
kapcsolat
útvesztő
Every
relationship
is
a
maze
A
békéért
robbannak
folyton
a
bombák
Bombs
keep
exploding
for
peace
Hamis
mosolyok
mindenhol
Fake
smiles
everywhere
Gyerekek,
nők
és
férfiak
sírnak
Children,
women
and
men
cry
Az
egész
világunk
felszínes
lett
Our
whole
world
has
become
superficial
A
rózsaszín
ködtől
mindenki
színvak
Everyone
is
colorblind
from
the
pink
fog
Ez
az
ország
mára
már
nem
más,
csak
viharos
tengeren
hánykódás
This
country
is
now
nothing
but
drifting
on
a
stormy
sea
Nem
véletlen
sok
a
tüntetés
és
a
tömeges
külföldre
vágyódás
It's
no
coincidence
that
there
are
many
protests
and
mass
emigration
A
keserűség
hiteles
forrásai
a
műanyag
álmok
a
tévében
The
authentic
sources
of
bitterness
are
the
plastic
dreams
on
TV
Próbálják
elvarrni
a
szálakat,
hogy
hány
ártatlan
fagy
meg
a
vérében
They
try
to
sew
up
the
threads,
how
many
innocents
freeze
in
their
blood
Az
empátia
mára
hiánycikk,
elítélik,
aki
hibázik
Empathy
is
now
a
scarce
commodity,
they
condemn
those
who
make
mistakes
Nem
pánikolnánk,
ha
látnánk,
hogy
a
társadalom
a
gödörből
kimászik
We
wouldn't
panic
if
we
saw
society
crawling
out
of
the
pit
De
nem
látjuk,
mert
az
érdek
a
lényeg,
manapság
minden
a
pénz
körül
forog
But
we
don't
see
it,
because
self-interest
is
the
point,
nowadays
everything
revolves
around
money
És
kamerába
mosolyog
mindenki,
de
a
kényszeres
álarca
mögött
zokog
And
everyone
smiles
for
the
camera,
but
behind
the
forced
mask,
they
sob
Talán
majd
bűnösként
kezelnek,
csak
mert
Én
nem
vagyok
néma
Maybe
they
will
treat
me
like
a
criminal,
just
because
I
am
not
silent
Rohadt
nagy
baj
lesz,
ha
lekerül
a
lepel
arról,
hogy
mi
a
probléma
There
will
be
a
big
fucking
problem
if
the
veil
is
lifted
on
what
the
problem
is
Egy
szikra
kell
és
a
nép
tüze
lángol,
ez
lesz
nektek
égető
láz
One
spark
and
the
fire
of
the
people
burns,
this
will
be
a
burning
fever
for
you
Ha
kiderül,
hogy
a
tv-ből
áradó
rózsaszín
köd
igazából
mérgező
gáz
If
it
turns
out
that
the
pink
fog
emanating
from
the
TV
is
actually
poisonous
gas
Kritikus
helyzetben
a
társadalom
Society
is
in
a
critical
situation
A
hülyeséget
a
torkodon
lenyomják
They
shove
the
nonsense
down
your
throat
Minden
kapcsolat
útvesztő
Every
relationship
is
a
maze
A
békéért
robbannak
folyton
a
bombák
Bombs
keep
exploding
for
peace
Hamis
mosolyok
mindenhol
Fake
smiles
everywhere
Gyerekek,
nők
és
férfiak
sírnak
Children,
women
and
men
cry
Az
egész
világunk
felszínes
lett
Our
whole
world
has
become
superficial
A
rózsaszín
ködtől
mindenki
színvak
Everyone
is
colorblind
from
the
pink
fog
Mindenkit
butít
a
média,
a
valóságtól
elterelnek
The
media
is
dumbing
everyone
down,
distracting
them
from
reality
Naiv
emberekből
ferdített
tényeken
táplált
zombikat
nevelnek
They
raise
naive
people
into
zombies
fed
on
distorted
facts
Talán
majd
bűnösként
kezelnek,
csak
mert
Én
nem
vagyok
néma
Maybe
they
will
treat
me
like
a
criminal,
just
because
I
am
not
silent
Rohadt
nagy
baj
lesz
ha
lekerül
a
lepel
arról,
hogy
mi
a
probléma
There
will
be
a
big
fucking
problem
if
the
veil
is
lifted
on
what
the
problem
is
Kritikus
helyzetben
a
társadalom
Society
is
in
a
critical
situation
A
hülyeséget
a
torkodon
lenyomják
They
shove
the
nonsense
down
your
throat
Minden
kapcsolat
útvesztő
Every
relationship
is
a
maze
A
békéért
robbannak
folyton
a
bombák
Bombs
keep
exploding
for
peace
Hamis
mosolyok
mindenhol
Fake
smiles
everywhere
Gyerekek,
nők
és
férfiak
sírnak
Children,
women
and
men
cry
Az
egész
világunk
felszínes
lett
Our
whole
world
has
become
superficial
A
rózsaszín
ködtől
mindenki
színvak
Everyone
is
colorblind
from
the
pink
fog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ádám Benedek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.