Rizon - Mivanha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rizon - Mivanha




Mivanha
Что, если?
Mi van, ha belefáradtam ebbe a kurva életbe!?
Что, если я устал от этой чёртовой жизни!?
Ha nem leszek sikeres, csak mert én nem hullok a térdemre!?
Что, если я не буду успешным, только потому, что не встаю на колени!?
Mi van, ha belefáradtam abba, hogy újat keressek!?
Что, если я устал искать что-то новое!?
Mi van, ha belefáradtam!? Mi van, hogyha nem szeretnek!?
Что, если я устал!? Что, если меня не любят!?
Mi van, ha belefáradtam ebbe a kurva életbe!?
Что, если я устал от этой чёртовой жизни!?
Ha nem leszek sikeres, csak mert én nem hullok a térdemre!?
Что, если я не буду успешным, только потому, что не встаю на колени!?
Mi van, ha belefáradtam abba, hogy újat keressek!?
Что, если я устал искать что-то новое!?
Mi van, ha belefáradtam!? Mi van, hogyha nem szeretnek!?
Что, если я устал!? Что, если меня не любят!?
Csak fekszek holtan
Просто лежу без сил,
Aki azt mondta, hogy mindig itt lesz most hol van?
Тот, кто говорил, что всегда будет рядом, где он сейчас?
Veletek voltam, most meg csak szótlan
Я был с вами, а теперь просто молчу,
Úszok a magányban és nem maradt, csak a tollam
Плыву в одиночестве, и ничего не осталось, кроме моей ручки.
Unom a maszkotokat, unom a színházatok
Устал от ваших масок, устал от вашего театра,
Unom a hangotokat és unom, hogy viszlát vagyok
Устал от ваших голосов и устал от того, что я прощаюсь.
Egy elengedett kéz, egy utazás egyedül az életem
Отпущенная рука, путешествие в одиночестве - моя жизнь,
Minden percben azt érzem, hogy hánykódok a két végleten
Каждую минуту чувствую, как мечусь между двумя крайностями.
Elég volt! Jöhetne most már egy reményfolt!
Хватит! Хоть бы лучик надежды!
Ez az év lesz a legnehezebb eddig, pedig az előző kemény volt
Этот год будет самым трудным, хотя предыдущий был тяжёлым.
Mindenem odaadtam, többet vártak tőlem
Я отдал всё, от меня ждали большего.
Mi van, ha soha sem mondom "Jöttem, láttam, győztem"!?
Что, если я никогда не скажу "Пришёл, увидел, победил"!?
Mi van, ha örökké ez lesz!? Mi van, ha senki másnak nem kellek!?
Что, если так будет всегда!? Что, если я никому не нужен!?
Minden éjjel téged kereslek a sötétbe', de soha nem lellek
Каждую ночь ищу тебя в темноте, но никогда не нахожу.
Soha nem lellek, mert egy másik bolygón vagy
Никогда не нахожу, потому что ты на другой планете.
Nem tudom miért kapom ezt karma, de remélem boldog vagy!
Не знаю, почему я получаю это по карме, но надеюсь, ты счастлива!
Mi van, ha belefáradtam ebbe a kurva életbe!?
Что, если я устал от этой чёртовой жизни!?
Ha nem leszek sikeres, csak mert én nem hullok a térdemre!?
Что, если я не буду успешным, только потому, что не встаю на колени!?
Mi van, ha belefáradtam abba, hogy újat keressek!?
Что, если я устал искать что-то новое!?
Mi van, ha belefáradtam!? Mi van, hogyha nem szeretnek!?
Что, если я устал!? Что, если меня не любят!?
Mi van, ha belefáradtam ebbe a kurva életbe!?
Что, если я устал от этой чёртовой жизни!?
Ha nem leszek sikeres, csak mert én nem hullok a térdemre!?
Что, если я не буду успешным, только потому, что не встаю на колени!?
Mi van, ha belefáradtam abba, hogy újat keressek!?
Что, если я устал искать что-то новое!?
Mi van, ha belefáradtam!? Mi van, hogyha nem szeretnek!?
Что, если я устал!? Что, если меня не любят!?





Авторы: ádám Benedek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.