Текст и перевод песни Rizwan-Muazzam Qawwali - Lost In Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghulam-e-mustafaa
bankar
main
bik
jaaun
madeenay
I'll
become
a
slave
of
Mustafaa
and
sell
myself
in
Madinah
Mein,
Muhammad
naam
ka
sauda
sar-e-bazaar
ho
jaaye
My
name,
Muhammad,
will
be
sold
in
the
market
place.
Ab
ho
gaya
hai
mujhko
sauda
ye
Muhammad...
Now
I've
become
a
slave
to
this
Muhammad...
Apna
mujhe
na
hosh
na
duniya
ka
hosh
hai,
I
have
no
awareness
of
myself
or
the
world,
Baitha
hua
hun
mast
unhi
ke
khayaal
mein
I
sit
lost
in
his
thoughts
Na
din
mein
lutf
hai
na
ab
raat
acchi
lagti
I
find
no
joy
in
the
day
nor
solace
in
the
night
Hai,
Aaqa
ka
hi
khayaal
unki
baat
acchi
lagti
hai
Only
the
thought
of
my
Beloved,
his
words
bring
me
comfort.
Ab
ho
gayaa
hai...
Now
I've
become...
Din
raat
yahi
wird
mera
haaye
Muhammad...
Day
and
night,
my
constant
chant
is,
Oh
Muhammad...
Din
raat
yahi
karta
hun
ro-ro
ke
duaaein,
Day
and
night,
I
pray
with
tears,
Mil
jaaye
Muhammad
kahin
mil
jaaye
Muhammad.
May
I
find
Muhammad,
may
I
find
Muhammad
somewhere.
Surma
ki
tarha
shaunk
se
aankhon
mein
lagaa
Like
kohl,
I'll
lovingly
apply
it
to
my
eyes
Lun,
Mil
jaaye
khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad...
So
I
may
find
the
dust
of
Muhammad's
blessed
feet...
Apne
sajdon
ki
wahin
par
main
inteha
kar
dun,
I'll
prostrate
myself
there,
my
ultimate
devotion,
Gar
mujhko
mil
jaaye
kahin
khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad
If
I
can
just
find
the
dust
of
Muhammad's
blessed
feet
somewhere.
Be-sood
hasin
jalwon
ki
haazat
nahi
mujhko,
I
have
no
need
for
the
beauty
of
worldly
distractions,
Ghalab
hun
faqat
naqsh-e-qab-e-paa-e-Nabii
ka
My
heart
desires
only
the
mark
of
the
Prophet's
blessed
feet.
Na
haram
ki
tamanna
hai
na
I
have
no
yearning
for
the
Haram,
nor
Talaash-e-butqadaa
hai
bas...
Mil
jaaye
kahin...
Am
I
seeking
idols...
I
just
want
to
find...
Haaye
kuch
paas
nahi
chaara
chalta
nahi
Alas,
there's
nothing
near,
nothing
I
can
reach
Mera,
Sar
bech
ke
leta
hun
main
sauda-e-Muhammad
I'll
sell
my
very
head
to
become
Muhammad's
slave
Hai
Sabri
ki
iltejaa
shab-raat
khuda
se,
My
plea
to
God,
night
and
day,
is
for
patience,
Dum
tere
hi
qadmon
men
nikal
jaaye
Muhammad
May
my
life
be
spent
at
the
feet
of
Muhammad.
Ab
ho
gayaa
hai
mujhko...
Now
I've
become...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Muazzam Mujahid Ali Khan, Rizwan Mujahid Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.