Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
acústico,
dos
teus
carinhos
vocais
Vom
Akustischen,
von
deinen
stimmlichen
Zärtlichkeiten
Sinfonia
rendando
à
beira
do
cais
Symphonie,
die
sich
am
Kai
entfaltet
Na
ferrugem
dos
teus
sinais
Im
Rost
deiner
Zeichen
Nas
digitais,
e
a
língua
enrolada
In
den
Fingerabdrücken,
und
die
verknotete
Zunge
Uma
nada
sobre
pés,
que
chega
aos
poucos
Ein
Nichts
auf
Füßen,
das
langsam
näherkommt
Toma
conta
da
extensão
do
meu
corpo
Nimmt
die
Weite
meines
Körpers
ein
Usufruindo
dos
meus
rios
Genießt
meine
Flüsse
Na
ausência
dos
pequenos
filhos
In
der
Abwesenheit
der
kleinen
Kinder
Na
frente,
na
fronte
Vorne,
an
der
Stirn
Nos
teus
braços
ponte
In
deinen
Armen
eine
Brücke
Super
cílios,
ilusão
de
ótica
Super-Wimpern,
optische
Täuschung
E
as
minhas
ações
robóticas
Und
meine
roboterhaften
Handlungen
Cedendo
à
sua
hipnose
Deiner
Hypnose
nachgebend
Nos
teus
lençóis
o
meu
labirinto
In
deinen
Laken
mein
Labyrinth
Corpo,
lábio,
sede,
súplica
e
vício
Körper,
Lippe,
Durst,
Flehen
und
Sucht
Eu
sei
de
cor
Ich
kenne
es
auswendig
O
balé
do
suor
das
tuas
pernas
Das
Ballett
des
Schweißes
deiner
Beine
No
veludo
quente
do
hálito
Im
warmen
Samt
des
Atems
Me
ensinando
o
mau
hábito
Mir
die
schlechte
Angewohnheit
lehrend
De
acordar
fogo
Feuer
zu
wecken
Os
meus
fragmentos
Meine
Fragmente
Nos
quatro
cantos
do
teu
quarto
In
den
vier
Ecken
deines
Zimmers
Ausência
é
algo
muito
árduo
Abwesenheit
ist
etwas
sehr
Mühsames
Em
se
tratando
de
você,
amor
Wenn
es
um
dich
geht,
Liebster
Eu
faço
reza,
faço
prece,
faço
jura
Ich
bete,
ich
flehe,
ich
schwöre
Pra
te
ter
mais
perto
desenterro
qualquer
loucura
Um
dich
näher
zu
haben,
grabe
ich
jeden
Wahnsinn
aus
Meu
paladar
já
se
cansou
desse
agridoce
Mein
Geschmackssinn
ist
dieses
Bittersüße
leid
Te
ver
partir
no
mesmo
vento
que
te
trouxe
Dich
im
selben
Wind
gehen
zu
sehen,
der
dich
brachte
Então
eu
imploro,
digo:
até
logo
Also
flehe
ich,
sage:
bis
bald
Espero
você
voltar
Ich
warte
darauf,
dass
du
zurückkommst
Me
leva
contigo
Nimm
mich
mit
dir
Me
faz
teu
amigo
Mach
mich
zu
deiner
Freundin
Me
espere,
eu
já
vou
chegar
Warte
auf
mich,
ich
komme
gleich
É
só
mais
uma
canção
Es
ist
nur
noch
ein
weiteres
Lied
Perambulando
no
meu
coração
Das
in
meinem
Herzen
umherwandert
Que
é
nômade
nas
tuas
mãos
Das
nomadisch
ist
in
deinen
Händen
Ora
perto,
ora
longe
Mal
nah,
mal
fern
Sempre
perto,
mas
tão
longe
Immer
nah,
doch
so
fern
Nosso
amor
viajante
Unsere
reisende
Liebe
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Roberto Pereira Junior
Альбом
Celeste
дата релиза
01-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.