Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MALEDUCATA (con DARGEN D'AMICO)
UNERZOGENE (mit DARGEN D'AMICO)
Stavo
con
Helena
e
il
suo
bulldog
francese
Ich
war
mit
Helena
und
ihrer
französischen
Bulldogge
zusammen
Stavamo
così
bene,
però
niente
è
per
sempre
Uns
ging
es
so
gut,
aber
nichts
ist
für
immer
Con
Marta
ho
pure
preso
un
lupo
cecoslovacco
Mit
Marta
habe
ich
sogar
einen
Tschechoslowakischen
Wolfhund
geholt
Non
era
facile,
però
ci
ho
provato
Es
war
nicht
einfach,
aber
ich
habe
es
versucht
Quando
è
finita,
no,
non
sai
che
ho
provato
Als
es
vorbei
war,
nein,
du
weißt
nicht,
was
ich
gefühlt
habe
Non
posso
cambiare
ragazza
ogni
anno
Ich
kann
nicht
jedes
Jahr
die
Freundin
wechseln
È
curioso
in
effetti
Es
ist
tatsächlich
seltsam
Ero
innamorato
più
dei
cani
che
avevi
Ich
war
mehr
in
die
Hunde
verliebt,
die
du
hattest
Tu
eri
più
preoccupata
più
dei
cani
che
avevi
Du
warst
mehr
um
die
Hunde
besorgt,
die
du
hattest
Tieniti
la
casa,
ma
lasciami
il
dalmata
Behalte
das
Haus,
aber
lass
mir
den
Dalmatiner
Tutti
e
tre
una
settimana
a
Capri
Wir
drei
eine
Woche
auf
Capri
Ho
prenotato
anche
un
massaggio
al
cane
Ich
habe
sogar
eine
Massage
für
den
Hund
gebucht
Hai
detto
che
scendevi
per
un
caffè
Du
hast
gesagt,
du
kommst
für
einen
Kaffee
runter
Non
ti
ho
vista
più,
ma
che,
sei
matta?
Ich
habe
dich
nicht
mehr
gesehen,
aber
was,
bist
du
verrückt?
Maleducata,
m'inviti
a
cena
in
una
chiesa
sconsacrata
Unerzogene,
du
lädst
mich
zum
Abendessen
in
eine
entweihte
Kirche
ein
Tanto
l'amore
sbrana
tutto,
chupacabra
Liebe
zerreißt
ja
eh
alles,
Chupacabra
Siamo
felici
solamente
sulla
carta
Wir
sind
nur
auf
dem
Papier
glücklich
Io
penso
a
un'altra
Ich
denke
an
eine
andere
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Voglio
fare
l'amore,
baby,
dopo
il
lavoro
Ich
will
Liebe
machen,
Baby,
nach
der
Arbeit
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Due
gocce
di
verde
in
un
mare
di
occhi
Zwei
Tropfen
Grün
in
einem
Meer
von
Augen
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Ma
eran
tutte
cazzate
Aber
das
war
alles
Scheiße
E
mi
lasci
d'estate
Und
du
verlässt
mich
im
Sommer
A
Milano
col
cane
In
Mailand
mit
dem
Hund
Mi
dicevi,
"Sei
meglio",
mi
pareva
verosimile
Du
sagtest
mir:
"Du
bist
besser",
das
erschien
mir
glaubhaft
Ma
ero
solo
intermedio
Aber
ich
war
nur
ein
Mittel
zum
Zweck
Volevi
solo
farlo
ingelosire
Du
wolltest
ihn
nur
eifersüchtig
machen
(Vabbè,
meglio
che
niente)
(Na
ja,
besser
als
nichts)
E
nonostante
fossi
senza
rischi
Und
obwohl
ich
risikolos
war
Non
ci
siamo
più
rivisti
quindi
Haben
wir
uns
also
nicht
mehr
wiedergesehen
Sono
sceso
a
Roma
ad
ingrassare
Ich
bin
nach
Rom
gefahren,
um
zuzunehmen
In
trappole
per
i
turisti
In
Touristenfallen
Ho
lasciato
il
nome
ad
un'altra
Ich
gab
einer
anderen
meinen
Namen
Ma
era
solo
per
propaganda
Aber
das
war
nur
Show
Prendo
quello
che
lo
chef
raccomanda
Ich
nehme,
was
der
Chef
empfiehlt
Ma
senza
lasciare
la
branda
Aber
ohne
das
Bett
zu
verlassen
Per
risolvere
il
fine
settimana
Um
das
Wochenende
zu
retten
Una
missionaria
come
Dio
comanda
Eine
Missionarin,
wie
Gott
es
befiehlt
Un
po'
di
musica
italiana,
Settanta
Ein
bisschen
italienische
Musik,
Siebziger
Vediamo
se
indovini
chi
la
canta
Mal
sehen,
ob
du
errätst,
wer
es
singt
Maleducata,
m'inviti
a
cena
in
una
chiesa
sconsacrata
Unerzogene,
du
lädst
mich
zum
Abendessen
in
eine
entweihte
Kirche
ein
Tanto
l'amore
sbrana
tutto,
chupacabra
Liebe
zerreißt
ja
eh
alles,
Chupacabra
Siamo
felici
solamente
sulla
carta
Wir
sind
nur
auf
dem
Papier
glücklich
Io
penso
a
un'altra
Ich
denke
an
eine
andere
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Voglio
fare
l'amore,
baby,
dopo
il
lavoro
Ich
will
Liebe
machen,
Baby,
nach
der
Arbeit
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Due
gocce
di
verde
in
un
mare
di
occhi
Zwei
Tropfen
Grün
in
einem
Meer
von
Augen
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Ma
eran
tutte
cazzate
Aber
das
war
alles
Scheiße
E
mi
lasci
d'estate
Und
du
verlässt
mich
im
Sommer
A
Milano
col
cane
In
Mailand
mit
dem
Hund
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Come
fai,
come
fai?
Wie
machst
du
das,
wie
machst
du
das?
Ma
eran
tutte
cazzate
Aber
das
war
alles
Scheiße
E
mi
lasci
d'estate
Und
du
verlässt
mich
im
Sommer
A
Milano
col
cane
In
Mailand
mit
dem
Hund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Vincenzo Vettraino, Francesco Catitti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.