LUNA PIENA (feat. Irama & Shablo) - MTV Unplugged -
Shablo
,
Irama
,
Rkomi
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LUNA PIENA (feat. Irama & Shablo) - MTV Unplugged
VOLLMOND (feat. Irama & Shablo) - MTV Unplugged
Entri
in
me
come
svaniscono
gli
aerei,
in
cielo
Du
dringst
in
mich
ein,
wie
Flugzeuge
am
Himmel
verschwinden
Dove
le
voci
finiscono
inghiottite
Wo
die
Stimmen
verschluckt
enden
Come
il
respiro
che
lasci
sul
cuscino
Wie
der
Atem,
den
du
auf
dem
Kissen
hinterlässt
O
come
un
grande
segreto
che
custodisco
Oder
wie
ein
großes
Geheimnis,
das
ich
hüte
Prolunghiamo
quei
respiri
in
un'apnea
e
gridi
Wir
verlängern
diese
Atemzüge
zu
einer
Apnoe
und
du
schreist
Tu
sei
un
fiume
che
attraversa
il
paese
Du
bist
ein
Fluss,
der
das
Land
durchquert
Obbligando
chiunque
ti
veda
a
parlare
solo
di
te
Der
jeden,
der
dich
sieht,
zwingt,
nur
von
dir
zu
sprechen
Baby,
guardi
il
sole
sorgere
Baby,
du
siehst
die
Sonne
aufgehen
Guarda
dove
l'alba
è
lontana
anche
se
Schau,
wo
die
Dämmerung
fern
ist,
auch
wenn
Soffierà
lo
stesso
vento
Derselbe
Wind
wehen
wird
Sarà
così
freddo
Er
wird
so
kalt
sein
Sarà
come
per
me
Es
wird
sein
wie
für
mich
Passo
il
tempo
ballando
Ich
verbringe
die
Zeit
tanzend
Per
riempire
lo
spazio
Um
den
Raum
zu
füllen
Che
hai
lasciato
dentro
di
me
Den
du
in
mir
hinterlassen
hast
Piena
di
bugie
e
di
nient'altro
Voller
Lügen
und
sonst
nichts
Sulla
pelle
uno
sguardo
Auf
der
Haut
ein
Blick
Che
hai
lasciato
dentro
di
me
Den
du
in
mir
hinterlassen
hast
Chiedi
alla
polvere
Frag
den
Staub
Che
il
respiro
se
non
c'è
Dass
der
Atem,
wenn
er
nicht
da
ist
Neanche
spazio
per
cadere
dentro
me
Nicht
einmal
Platz
ist,
in
mich
hineinzufallen
Chiedi
alla
polvere
Frag
den
Staub
Sul
cuscino
accanto
a
te
Auf
dem
Kissen
neben
dir
Se
ritornerà
a
cadere
su
di
me
Ob
er
wieder
auf
mich
fallen
wird
Sono
sotto
casa
tua
Ich
bin
unter
deinem
Haus
Voglio
vedere
dove
va
a
finire
la
luna
Ich
will
sehen,
wohin
der
Mond
verschwindet
Moriamo
spesso
nel
tempo
Wir
sterben
oft
mit
der
Zeit
Solo
una
volta
d'amore
Nur
einmal
aus
Liebe
Ho
i
miei
più
grandi
ricordi
al
sicuro
dentro
la
pancia
Ich
habe
meine
größten
Erinnerungen
sicher
im
Bauch
E
cosi,
non
ti
guarderò
più
così
Und
so
werde
ich
dich
nicht
mehr
so
ansehen
E
continui
un
gioco
a
cui
non
giocare
da
soli
Und
du
setzt
ein
Spiel
fort,
das
man
nicht
allein
spielt
Fredde
come
le
strade
e
le
pistole
Kalt
wie
die
Straßen
und
die
Pistolen
Fredde
come
le
mani
o
le
parole
Kalt
wie
die
Hände
oder
die
Worte
Che
dette
non
sembran
niente
di
che
Die
gesagt
nichts
Besonderes
zu
sein
scheinen
Che
cosa
vuoi
che
dica
Was
willst
du,
dass
ich
sage
Resta
con
lui
che
se
ti
scopa
stai
zitta
Bleib
bei
ihm,
denn
wenn
er
dich
fickt,
schweigst
du
Che
pensi
a
me
mentre
ti
mordi
la
lingua
Dass
du
an
mich
denkst,
während
du
dir
auf
die
Zunge
beißt
E
che
fai
finta,
lo
so
Und
dass
du
so
tust
als
ob,
ich
weiß
es
Baby,
guardi
il
sole
sorgere
Baby,
du
siehst
die
Sonne
aufgehen
Guarda
dove
l'alba
è
lontana
anche
se
Schau,
wo
die
Dämmerung
fern
ist,
auch
wenn
Soffierà
lo
stesso
vento
Derselbe
Wind
wehen
wird
Sarà
così
freddo
Er
wird
so
kalt
sein
Sarà
come
per
me
Es
wird
sein
wie
für
mich
Passo
il
tempo
ballando
Ich
verbringe
die
Zeit
tanzend
Per
riempire
lo
spazio
Um
den
Raum
zu
füllen
Che
hai
lasciato
dentro
di
me
Den
du
in
mir
hinterlassen
hast
Piena
di
bugie
e
di
nient'altro
Voller
Lügen
und
sonst
nichts
Sulla
pelle
lo
sguardo
Auf
der
Haut
der
Blick
Che
hai
lasciato
dentro
di
me
Den
du
in
mir
hinterlassen
hast
Riempivamo
tutto
il
palco
io
e
lei
Wir
füllten
die
ganze
Bühne,
sie
und
ich
E
c'era
il
tutto
esaurito
ogni
sera
Und
es
war
jeden
Abend
ausverkauft
Ora
che
passano
i
titoli
di
coda
Jetzt,
wo
der
Abspann
läuft
Penso
che
ci
sia
sfuggito
qualcosa
Denke
ich,
dass
uns
etwas
entgangen
ist
Riempivamo
tutto
il
palco
io
e
lei
Wir
füllten
die
ganze
Bühne,
sie
und
ich
E
c'era
il
tutto
esaurito
ogni
sera
Und
es
war
jeden
Abend
ausverkauft
Ora
che
passano
i
titoli
di
coda
Jetzt,
wo
der
Abspann
läuft
Penso
che
ci
sia
sfuggito
qualcosa
Denke
ich,
dass
uns
etwas
entgangen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippo Maria Fanti, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Mirko Manuele Martorana, Vincenzo Luca Faraone, Nicolo Scalabrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.