Rkomi feat. Madame - PARTIRE DA TE (feat. Madame) - MTV Unplugged - перевод текста песни на немецкий

PARTIRE DA TE (feat. Madame) - MTV Unplugged - Rkomi , Madame перевод на немецкий




PARTIRE DA TE (feat. Madame) - MTV Unplugged
BEI DIR ANFANGEN (feat. Madame) - MTV Unplugged
Mhm
Mhm
Sei troppa luce pure per il Sole
Du bist zu viel Licht selbst für die Sonne
Ed ho paura anche di uscire da casa
Und ich habe sogar Angst, das Haus zu verlassen
Entri nella mia vita alle due di notte
Du kommst um zwei Uhr nachts in mein Leben
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
Du wachst immer kurz vor der Morgendämmerung auf
Sei così calda, sei così estiva
Du bist so warm, so sommerlich
Mi fai respirare male, serve una piscina
Du lässt mich schwer atmen, ich brauche einen Pool
Vorrei, vorrei che sia
Ich wünschte, ich wünschte, sie wäre
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
Das einzige Mädchen, das mir den Appetit nimmt
Tu mi strappi il cuore, poi ci passi sopra
Du reißt mir das Herz heraus, dann trittst du darauf
Come un fulmine che squarcia il cielo
Wie ein Blitz, der den Himmel zerreißt
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Du, die du mich durchdringst, tu es noch einmal
Come un proiettile che lascia il segno
Wie eine Kugel, die eine Spur hinterlässt
Prima conoscevi solo la paura
Früher kanntest du nur die Angst
Lascia che tu sia una mia fantasia
Lass dich eine meiner Fantasien sein
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Bevor ich die Augen wieder öffne und sie dich wegbringen
La mente è il nostro hotel, ma tu in che stanza sei?
Der Verstand ist unser Hotel, aber in welchem Zimmer bist du?
Voglio mettermi nei guai, a partire da adesso, a partire da te
Ich will mich in Schwierigkeiten bringen, von jetzt an, angefangen bei dir
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur noch ein Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich allein lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
Chiudi quella porta e sparisci
Schließ diese Tür und verschwinde
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
Einen Mann mit Geld, eine Frau mit Verstand
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
Einen Mann für ein Kind, eine Frau, um es zu halten
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
Einen Mann für Sex, eine Frau für die Liebe
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
Einen Mann zum Einschlafen, eine Frau, wenn ich aufwache
Ma mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Aber du reißt mir das Herz heraus und trittst dann darauf
E io ti lascio fare, tanto infondo
Und ich lasse dich machen, denn im Grunde
Se non soffro poi non so cosa si prova
Wenn ich nicht leide, weiß ich nicht, wie es sich anfühlt
A dire: "Ti amo" senza il cuore che si strizza
Zu sagen: "Ich liebe dich" ohne dass sich das Herz zusammenzieht
Io conosco bene solo la paura, quindi
Ich kenne nur die Angst gut, also
Lascia che tu sia una mia fantasia
Lass dich eine meiner Fantasien sein
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Bevor ich die Augen wieder öffne und sie dich wegbringen
La mente è il nostro hotel, ma tu in che stanza sei?
Der Verstand ist unser Hotel, aber in welchem Zimmer bist du?
Voglio mettermi nei guai, a partire da adesso, a partire da te
Ich will mich in Schwierigkeiten bringen, von jetzt an, angefangen bei dir
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur noch ein Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich allein lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
Chiudi quella porta e sparisci
Schließ diese Tür und verschwinde
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"
Immaginarti è difficile adesso
Dich vorzustellen ist jetzt schwierig
Arrivi e sparisci in silenzio
Du kommst und verschwindest schweigend
Mi stai sfuggendo di mano, di noi
Du entgleitest mir, von uns
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Ich kenne nur die Kluft, die Zentimeter dazwischen
I miei ricordi confondono i sogni
Meine Erinnerungen verwirren die Träume
Mi stai sfuggendo di mano, di noi
Du entgleitest mir, von uns
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Ich kenne nur die Kluft, die Zentimeter dazwischen
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur noch ein Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich allein lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
Chiudi quella porta e sparisci
Schließ diese Tür und verschwinde
Forse "ciao" suona meglio di "addio
Vielleicht klingt "Tschüss" besser als "Lebwohl"





Авторы: Francesco Catitti, Alessandro Mahmoud, Mirko Manuele Martorana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.