Текст и перевод песни Rkomi feat. Madame - PARTIRE DA TE (feat. Madame) - MTV Unplugged
PARTIRE DA TE (feat. Madame) - MTV Unplugged
PARTING FROM YOU (feat. Madame) - MTV Unplugged
Sei
troppa
luce
pure
per
il
Sole
You're
brighter
than
the
sun
Ed
ho
paura
anche
di
uscire
da
casa
And
I
find
it
hard
to
leave
the
house
Entri
nella
mia
vita
alle
due
di
notte
You
come
to
my
life
in
the
middle
of
the
night
Ti
svegli
sempre
poco
prima
dell'alba
You
always
wake
up
just
before
dawn
Sei
così
calda,
sei
così
estiva
You're
so
hot,
you're
so
summery
Mi
fai
respirare
male,
serve
una
piscina
You
make
me
breathe
poorly,
I
need
a
pool
Vorrei,
vorrei
che
sia
I
wish,
I
wish
you
were
L'unica
ragazza
che
mi
tolga
l'appetito
The
only
girl
who
could
make
me
lose
my
appetite
Tu
mi
strappi
il
cuore,
poi
ci
passi
sopra
You
tear
out
my
heart
and
then
step
on
it
Come
un
fulmine
che
squarcia
il
cielo
Like
a
lightning
that
furrows
the
sky
Tu
che
mi
attraversi,
fallo
un'altra
volta
You
go
through
me,
do
it
again
Come
un
proiettile
che
lascia
il
segno
Like
a
bullet
that
leaves
its
mark
Prima
conoscevi
solo
la
paura
You
used
to
be
scared
Lascia
che
tu
sia
una
mia
fantasia
Pretend
you
are
a
fantasy
of
mine
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Before
I
open
my
eyes
and
they
take
you
away
La
mente
è
il
nostro
hotel,
ma
tu
in
che
stanza
sei?
The
mind
is
our
hotel,
but
which
room
are
you?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
da
adesso,
a
partire
da
te
I
want
to
get
into
trouble,
starting
now,
starting
with
you
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
tell
me
another
word
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"so
long"
È
una
di
quelle
notti
infinite
This
is
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"so
long"
So
che
potrei
avere
di
meglio
I
know
I
can
do
much
better
Un
uomo
con
i
soldi,
una
donna
col
cervello
A
man
with
money,
a
woman
with
brains
So
che
potrei
avere
di
meglio
I
know
I
can
do
much
better
Un
uomo
per
un
figlio,
una
donna
per
tenerlo
A
man
for
a
child,
a
woman
to
bear
it
So
che
potrei
avere
di
meglio
I
know
I
can
do
much
better
Un
uomo
per
il
sesso,
una
donna
per
l'amore
A
man
for
sex,
a
woman
for
love
So
che
potrei
avere
di
meglio
I
know
I
can
do
much
better
Un
uomo
per
dormirci,
una
donna
se
mi
sveglio
A
man
to
sleep
with,
a
woman
for
when
I
awake
Ma
mi
strappi
il
cuore
e
poi
ci
passi
sopra
But
you
tear
out
my
heart
and
then
you
step
on
it
E
io
ti
lascio
fare,
tanto
infondo
And
I
let
you,
because
if
I
don't
suffer
at
all
Se
non
soffro
poi
non
so
cosa
si
prova
Then
I
don't
know
what
it
feels
like
A
dire:
"Ti
amo"
senza
il
cuore
che
si
strizza
To
say:
"I
love
you"
without
a
heart
that
aches
Io
conosco
bene
solo
la
paura,
quindi
I
only
know
fear,
so
Lascia
che
tu
sia
una
mia
fantasia
Pretend
you
are
a
fantasy
of
mine
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Before
I
open
my
eyes
and
they
take
you
away
La
mente
è
il
nostro
hotel,
ma
tu
in
che
stanza
sei?
The
mind
is
our
hotel,
but
which
room
are
you?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
da
adesso,
a
partire
da
te
I
want
to
get
into
trouble,
starting
now,
starting
with
you
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
tell
me
another
word
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"so
long"
È
una
di
quelle
notti
infinite
This
is
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"so
long"
Immaginarti
è
difficile
adesso
It's
hard
to
imagine
you
now
Arrivi
e
sparisci
in
silenzio
You
arrive
and
disappear
in
silence
Mi
stai
sfuggendo
di
mano,
di
noi
You're
slipping
away
from
me
Conosco
solo
il
divario,
i
centimetri
in
mezzo
I
only
know
the
gap,
the
inches
between
us
I
miei
ricordi
confondono
i
sogni
My
memories
confuse
my
dreams
Mi
stai
sfuggendo
di
mano,
di
noi
You're
slipping
away
from
me
Conosco
solo
il
divario,
i
centimetri
in
mezzo
I
only
know
the
gap,
the
inches
between
us
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
tell
me
another
word
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"so
long"
È
una
di
quelle
notti
infinite
This
is
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio
Maybe
"goodbye
sounds
better
than
"so
long"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Catitti, Alessandro Mahmoud, Mirko Manuele Martorana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.