Rkomi feat. Elisa - Blu (feat. Elisa) - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rkomi feat. Elisa - Blu (feat. Elisa) - Live




Blu (feat. Elisa) - Live
Blue (feat. Elisa) - Live
E poi succede che ce l′hai
And then it happens, you have it
Lì, sulla punta della lingua
There, on the tip of your tongue
Una parolina così
A little word like this
Così piccola che nessuno l'ha mai vista
So small that no one has ever seen it
E, bambola
And, baby doll
La mattina non mi svegliano le cannonate
In the morning, I'm not woken up by cannon fire
Ed amarti è una stronzata che non sa calmarmi
And loving you is a stupid thing that can't calm me down
Fuori è carnevale ed io non ho una maschera
It's carnival outside and I don't have a mask
Tu sei carne, devo apparecchiar la tavola
You're flesh, I have to set the table
E, bambola
And, baby doll
Certi fiumi (non diventan mare)
Certain rivers (don't become the sea)
Ed amare fa rumore in silenzio
And loving makes noise in silence
Mi rifugerò in un letto di foglie
I will take refuge in a bed of leaves
Voi!
You all!
(Mi rifugerò), mi rifugerò
(I will take refuge), I will take refuge
Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
On a bed of leaves, but I won't look down
(Mi difenderò), mi difenderò
(I will defend myself), I will defend myself
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
Even though my heart and face are painted blue
Non pensarci più, (non pensarci) più
Don't think about it anymore, (don't think about it) anymore
(So che da qualche parte) c′è la mia tribù
(I know that somewhere) there's my tribe
Ok
Okay
Un applauso a Elisa, grazie di essere qui
A round of applause for Elisa, thank you for being here
È un onore per me, davvero
It's an honor for me, really
Fatti dare un abbraccio
Give her a hug
Milano, un po' di calore!
Milan, a little warmth!
Ok
Okay
Ora sei un uomo nuovo, il lavoro, la casa e corri
Now you're a new man, work, home, and you run
Di solito salti i pasti, ti scaldi per poco
Usually you skip meals, you warm up for a bit
Poli opposti in una casa sull'albero
Opposite poles in a tree house
Come fogli vuoti, ci riempivamo l′un l′altro
Like empty sheets, we filled each other
Lo chiami "amore" sebbene con i tuoi occhi stai meglio
You call it "love" even though with your eyes you're better off
Dentro a un ricordo una piccola principessa che ama
Inside a memory, a little princess who loves
Le urlai in silenzio: "Pensami tra vent'anni
I silently screamed at her: "Think of me in twenty years
O telefona come Dalla"
Or call like Dalla"
Ci lascerò le dita sul pianoforte che hai a casa
I'll leave my fingers on the piano you have at home
Ti incazzeresti con le mosche
You would get angry with the flies
Se dormi male il giorno dopo casa è una trincea
If you sleep badly, the next day the house is a trench
Il mio disco come Houellebecq, è vittima di se stesso
My record, like Houellebecq, is a victim of itself
È un errore volere essere come volete che sia
It's a mistake to want to be as you want me to be
Mi rifugerò, mi rifugerò
I will take refuge, I will take refuge
Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
On a bed of leaves, but I won't look down
Mi difenderò, mi difenderò
I will defend myself, I will defend myself
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
Even though my heart and face are painted blue
Non pensarci più, non pensarci più
Don't think about it anymore, don't think about it anymore
So che da qualche parte c′è la mia tribù
I know that somewhere there's my tribe
Mi rifugerò
I will take refuge
Dove ho la testa non me lo ricordo
Where my head is, I don't remember
E il mio vicino se scrivo ha la pelle d'oca
And if I write, my neighbor gets goosebumps
Sono io che ho perso la percezione
I'm the one who lost the perception
Dei pezzi che perfeziono oltre l′umore
Of the pieces I perfect beyond my mood
Mi alzo col piede giusto, quello che non comunica
I get up with the right foot, the one that doesn't communicate
Quando sono giù e le cose migliori son le più stupide
When I'm down and the best things are the stupidest
Frasi che formano cose assurde
Phrases that form absurd things
Ed io ho provato tutto, ma non sembra mai abbastanza
And I've tried everything, but it never seems enough
E tu sai sempre tutto, sai stupirti?
And you always know everything, do you know how to be surprised?
Ogni tanto siamo noi solo quando siamo soli
Sometimes we are ourselves only when we are alone
O siamo un mondo di cose in una sola persona
Or we are a world of things in one person
Mi rifugerò, mi rifugerò
I will take refuge, I will take refuge
Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
On a bed of leaves, but I won't look down
Mi difenderò, mi difenderò
I will defend myself, I will defend myself
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
Even though my heart and face are painted blue
Non pensarci più, non pensarci più
Don't think about it anymore, don't think about it anymore
So che da qualche parte c'è la mia tribù
I know that somewhere there's my tribe
Mi rifugerò
I will take refuge
Dove ancora, dove ancora non lo so
Where yet, where yet I don't know
Mi rifugerò
I will take refuge
Dove ancora, dove ancora non lo so
Where yet, where yet I don't know
Tutti!
Everyone!
Mi rifugerò, mi rifugerò
I will take refuge, I will take refuge
Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
On a bed of leaves, but I won't look down
Mi difenderò, mi difenderò
I will defend myself, I will defend myself
Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
Even though my heart and face are painted blue
Non pensarci più, non pensarci più
Don't think about it anymore, don't think about it anymore
So che da qualche parte c′è la mia tribù
I know that somewhere there's my tribe





Авторы: Monachetti Paolo Alberto, Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Emanuele, Garzia Fabio, Toffoli Elisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.