Текст и перевод песни Rkomi feat. Tedua - 00
Se
faccio
fuoco
copro
l'aria,
il
conto
conta
zero
If
I
set
fire,
I
cover
the
air,
the
count
is
zero
Però
si
riempie
il
foglio
sento
ancora
l'eco
But
the
sheet
fills
up,
I
still
hear
the
echo
Mentre
ti
vesto
il
tempo
di
ripensarci
While
I
dress
you,
time
to
reconsider
Lascio
gli
spicci
che
c'ho
impicci
più
grandi
I
leave
the
change
I
have,
bigger
problems
La
gang
sta
in
gara,
cara,
calati
le
braghe
The
gang
is
in
the
race,
babe,
drop
your
pants
La
mia
penna,
pensa,
ha
appena
cominciato
My
pen,
think,
has
just
begun
Milano
intanto
si
riempe
a
settembre
Milan
meanwhile
fills
up
in
September
Agosto
un
colpo
alla
nuca,
alle
tempie
August
a
shot
to
the
neck,
to
the
temples
Non
cucio
bocche,
ma
alzo
polvere
al
mio
passaggio
I
don't
sew
mouths,
but
raise
dust
in
my
wake
Ti
piace
correre
e
sei
già
stanco
You
like
to
run
and
you're
already
tired
Mentre
crescevo
ho
preso
appunti
While
I
was
growing
up
I
took
notes
Punto
tutto
ciò
che
ho
in
tasca
I
bet
everything
I
have
in
my
pocket
O
tocco
il
fondo
un'altra
volta
o
ci
rattoppo
i
buchi
Either
I
hit
the
bottom
again
or
I
patch
up
the
holes
Tu
parli
più
di
quanto
duri
nella
fiction
You
talk
more
than
you
last
in
fiction
Fisso
il
cielo,
geroglifici,
dici:
"Ridici
sopra"
I
stare
at
the
sky,
hieroglyphs,
you
say:
"Say
it
again"
Ora
la
posta
è
così
grossa
Now
the
stakes
are
so
high
Che
perderci
la
faccia
ti
fa
quasi
gola
That
losing
face
almost
makes
you
want
it
Ci
rido
sopra
finché
fa
effetto
I
laugh
about
it
as
long
as
it
works
Se
è
solo
un
sogno
dormo
beato
e
abbraccio
il
pavimento
If
it's
just
a
dream
I
sleep
soundly
and
hug
the
floor
Ferma
la
giostra,
mi
ci
tuffo
giusto
in
tempo
Stop
the
carousel,
I
dive
in
just
in
time
Seguirei
le
stelle
dal
mio
oblò
anche
se
odio
il
mare
aperto
I
would
follow
the
stars
from
my
porthole
even
if
I
hate
the
open
sea
Ho
perso
l'aria
I
lost
my
breath
Ma
mi
ritrovo
ogni
100k
But
I
find
myself
every
100k
Tu
che
più
soffri
e
più
ti
senti
viva
You
who
suffer
more
and
feel
more
alive
Se
faccio
fire
fai
da
legna,
frena
quella
lingua
If
I
make
fire,
you
be
the
wood,
hold
that
tongue
Io
alla
tua
età
volevo
volare
e
volavo
At
your
age
I
wanted
to
fly
and
I
flew
Alla
caduta
ci
pensavo
solo
dopo
lo
schianto
I
only
thought
about
the
fall
after
the
crash
Non
ho
mai
smesso
un
minuto,
sai,
se
vuoi
ti
ci
porto
I
never
stopped
for
a
minute,
you
know,
if
you
want
I'll
take
you
there
Ci
passiamo
soltanto
We
just
pass
by
Finché
fai:
"Ooh",
finché
fai:
"Ooh"
As
long
as
you
do:
"Ooh",
as
long
as
you
do:
"Ooh"
Finché
fai:
"Eeh",
due
zeri
a
sera
e
sono
là-ahi-ahi
As
long
as
you
do:
"Eeh",
two
zeros
in
the
evening
and
I'm
there-ahi-ahi
Frutti
di
mare
nel
mio
pia-ahi-ahi
Seafood
in
my
pia-ahi-ahi
C'è
chi
si
chiede
come
faccia-ahi-ahi
There
are
those
who
wonder
how
I
do
it-ahi-ahi
Dai,
dai,
un
saluto
a
tutti,
fate
i
bravi
Come
on,
come
on,
greetings
to
everyone,
behave
yourselves
Oh,
vedi
che
domani
non
c'ho
la
macchina
Oh,
see
that
tomorrow
I
don't
have
the
car
Che
ha
un
anomalia
al
motore,
eh
(Tedua)
That
has
an
anomaly
in
the
engine,
eh
(Tedua)
Per
questi
fieri,
vali,
vai
lì
For
these
proud
ones,
vali,
go
there
Mi
dicevano:
"Faremo
affari"
e
mai
c'è
un
resoconto
pari
They
told
me:
"We
will
do
business"
and
there
is
never
an
even
account
O
la
barca
andrebbe
a
fondo
coi
rivali
Or
the
boat
would
sink
with
the
rivals
Fai
rimanere
dawee,
da
qui
Make
dawee
stay,
from
here
Ce
ne
andiamo,
salutiamo
Karim
We
leave,
we
greet
Karim
Vuoi
volare?
Apri
le
ali
Do
you
want
to
fly?
Open
your
wings
Prova
a
non
far
rumore
quando
cadi
Try
not
to
make
noise
when
you
fall
E
per
fare
'sta
roba
sono
andato
su
di
giri
And
to
do
this
stuff
I
went
crazy
Tu
per
stare
con
la
droga
stai
prendendo
brutti
giri
To
be
with
drugs
you
are
taking
bad
turns
Mami,
sali,
anni
in
popolari,
poi
dai
portuali
Mami,
come
up,
years
in
popular,
then
from
the
ports
Ricordo
gli
alberi
non
addobbati,
impianti
navali
ai
lati
I
remember
the
trees
not
decorated,
naval
installations
on
the
sides
A
scuola
me
la
prendevo
solo
con
chi
At
school
I
only
picked
on
those
who
Diceva
lavorassi
sui
viali
Said
I
worked
on
the
avenues
Correndo
la
mia
vita
non
si
può
preservare
Running
my
life
cannot
be
preserved
Ho
il
meglio
da
porti,
ma
ti
poni
perspicace
I
have
the
best
to
bring
you,
but
you
are
insightful
Come
se
piovesse
e
lo
sapessi
già
da
prima
As
if
it
were
raining
and
you
already
knew
it
beforehand
Al
tappeto
non
vado,
ma
Joe
Frazier
si
allenò
I'm
not
going
to
the
mat,
but
Joe
Frazier
trained
Una
vita
per
quel
gancio
ben
dato
A
lifetime
for
that
well-placed
hook
Un
frè'
perso,
sembra
bendato
A
lost
brother,
he
seems
blindfolded
Non
può
afferrare
una
stella
come
Bennato
He
can't
grab
a
star
like
Bennato
Io
alla
tua
età
volevo
volare
e
volavo
At
your
age
I
wanted
to
fly
and
I
flew
Alla
caduta
ci
pensavo
solo
dopo
lo
schianto
I
only
thought
about
the
fall
after
the
crash
Non
ho
mai
smesso
un
minuto,
sai,
se
vuoi
ti
ci
porto
I
never
stopped
for
a
minute,
you
know,
if
you
want
I'll
take
you
there
Ci
passiamo
soltanto
We
just
pass
by
Finché
fai:
"Ooh",
finché
fai:
"Ooh"
As
long
as
you
do:
"Ooh",
as
long
as
you
do:
"Ooh"
Finché
fai:
"Eeh",
due
zeri
a
sera
e
sono
là-ahi-ahi
As
long
as
you
do:
"Eeh",
two
zeros
in
the
evening
and
I'm
there-ahi-ahi
Frutti
di
mare
nel
mio
pia-ahi-ahi
Seafood
in
my
pia-ahi-ahi
C'è
chi
si
chiede
come
faccia-ahi-ahi
There
are
those
who
wonder
how
I
do
it-ahi-ahi
Zona4Gang,
Zona4Gang,
eh
Zona4Gang,
Zona4Gang,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIO MOLINARI, MIRKO MANUELE MARTORANA, CHRISTIAN MAZZOCCHI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.