Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
Via
Calvairate
fino
a
dove
cazzo
stai,
brrr...
From
Via
Calvairate
to
wherever
the
hell
you
are,
brrr...
Io
fossi
al
tuo
posto
mi
farei
un
po'
meno
If
I
were
you,
I'd
make
myself
a
bit
scarcer
Mi
hai
visto
preoccupato?
Fra'
ci
hai
visto
male
Did
you
see
me
worried?
Girl,
you
saw
me
wrong
Pensi
sia
diverso
perché
ho
4 fan?
Do
you
think
it's
different
because
I
have
4 fans?
Non
ho
cambiato
la
mia
vita
per
poi
farmi
odiare
I
didn't
change
my
life
just
to
be
hated
A
chi
mi
ha
chiesto
dove
fossi
fino
adesso
To
those
who
asked
where
I've
been
until
now
Gli
ho
risposto
con
un
sorriso
I
answered
with
a
smile
A
chi
mi
ha
chiesto
dove
fossi
fino
adesso
To
those
who
asked
where
I've
been
until
now
Gli
ho
risposto
con
un
sorriso
I
answered
with
a
smile
Non
sei
del
team:
non
sei
né
Falco
né
Ciccio
You're
not
on
the
team:
you're
neither
Falco
nor
Ciccio
Il
tuo
nome
affianco
al
mio
si
è
fatto
piccolo,
piccolo
Your
name
next
to
mine
has
become
small,
tiny
Ho
scalato
l'edificio,
ora
sto
senza
una
bussola
I
climbed
the
building,
now
I'm
without
a
compass
Vuoi
me
o
cerchi
Mirko?
Cho
la
testa
confusa
Do
you
want
me
or
are
you
looking
for
Mirko?
My
head
is
confused
Che
se
mi
vedi
vuol
dire
che
è
tutto
a
posto
If
you
see
me,
it
means
everything
is
alright
E
che
vago
nel
mio
universo
And
that
I
wander
in
my
universe
Ci
dipendo,
lì
non
ci
ritorno
I
depend
on
it,
I'm
not
going
back
there
Ora
mangi
la
polvere
e
rallento
Now
you
eat
dust
and
I
slow
down
Pure
ti
ho
lasciato
libera
la
scelta
I
even
left
you
free
to
choose
Al
massimo
puoi
aprirmi
l'auto
At
most
you
can
open
the
car
for
me
Non
ci
ho
mai
creduto
a
fondo
I
never
fully
believed
in
it
Perché
a
dirsi
è
un
attimo
Because
saying
it
is
easy
Quando
ha
chiamato
Pablo
stavo
senza
un
euro
When
Pablo
called,
I
was
penniless
Ed
è
cambiato
un
cazzo,
di
che
cazzo
parli?
And
nothing
changed,
what
the
hell
are
you
talking
about?
'Sti
fantasmi
non
li
scacci,
il
passato
These
ghosts
you
don't
chase
away,
the
past
Guardo
Milano
farsi
piccola
con
voi
appresso
I
watch
Milan
getting
smaller
with
you
following
Mi
trovi
cambiato,
lo
sono
per
te
You
find
me
changed,
I
am
for
you
Che
se
vuoi
ne
parliamo
e
la
finiamo
per
sempre
If
you
want,
we
can
talk
about
it
and
end
it
forever
Chi
parlava
ora
si
mangia
le
mani
Those
who
talked
now
bite
their
hands
Non
mi
guardi
più
in
faccia
You
don't
look
me
in
the
face
anymore
Però
ho
certi
messaggi
But
I
have
certain
messages
Tu
è
una
vita
che
mi
parli
delle
stesse
cose
You've
been
talking
to
me
about
the
same
things
for
a
lifetime
In
zona
mia
funziona
ancora
a
chi
ce
le
ha
più
grosse
In
my
area,
it
still
works
for
those
who
have
the
biggest
balls
Volevi
il
pezzo
da
ascoltarti
con
la
donna
You
wanted
the
song
to
listen
to
with
your
woman
Però
che
piaccia
ad
entrambi
But
that
you
both
like
E
magari
è
la
volta
buona
And
maybe
this
is
the
right
time
Magari
finite
a
farlo
nel
traffico
della
città
Maybe
you
end
up
doing
it
in
the
city
traffic
A
180,
senza
cinta,
senza
cinta
At
180,
without
a
seatbelt,
without
a
seatbelt
Ti
senti
apposto
dai
tuoi
bei
tre
piani
You
feel
good
from
your
nice
three
floors
Quando
hai
bisogno
però
è
me
che
chiami
But
when
you
need
something,
you
call
me
Aspetto
Milano,
si
affaccia
al
mio
passaggio
I
wait
for
Milan,
it
appears
as
I
pass
Intanto
parliamone
Meanwhile,
let's
talk
about
it
I
miei
fratelli
fanno
i
guanti
lungo
la
via
My
brothers
wave
along
the
street
Sono
cresciuti
sulle
panche,
ridono
sempre
They
grew
up
on
the
benches,
they
always
laugh
I
tuoi
si
infamano
l'un
l'altro
a
festa
finita
Yours
slander
each
other
after
the
party
is
over
Vuoi
far
passare
quei
tre
scemi
come
tre
bestie?
Do
you
want
to
make
those
three
fools
look
like
beasts?
Tu
non
mi
conosci
You
don't
know
me
Io
non
ti
conosco
I
don't
know
you
Ne
bevo
un'altra
e
scappo
I
drink
another
one
and
run
away
I
miei
saluti
al
capo
My
regards
to
the
boss
Non
ho
perso
la
testa
I
haven't
lost
my
mind
Ho
solo
messo
la
sesta
I
just
put
it
in
sixth
gear
Questa
faccia
di
cazzo
è
la
stessa
di
sempre
This
fucking
face
is
the
same
as
always
Ti
sembra
sia
un
bastardo?!
Do
I
look
like
a
bastard
to
you?!
Tu
non
mi
conosci
You
don't
know
me
Io
non
ti
conosco
I
don't
know
you
Ne
bevo
un'altra
e
scappo
I
drink
another
one
and
run
away
I
miei
saluti
al
capo
My
regards
to
the
boss
Non
ho
perso
la
testa
I
haven't
lost
my
mind
Ho
solo
messo
la
sesta
I
just
put
it
in
sixth
gear
Questa
faccia
di
cazzo
è
la
stessa
di
sempre
This
fucking
face
is
the
same
as
always
Ti
sembra
sia
un
bastardo?!
Do
I
look
like
a
bastard
to
you?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEFANO TOGNINI, MIRKO MANUELE MARTORANA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.