Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CANCELLI DI MEZZANOTTE - MTV Unplugged
MITTERNACHTSTORE - MTV Unplugged
Sono
stanco
di
aspettarti
Ich
bin
es
leid,
auf
dich
zu
warten
Arrivi
sempre
in
ritardo
Du
kommst
immer
zu
spät
Sono
pronto
per
partire
in
sella
al
mio
cavallo
bianco
Ich
bin
bereit,
auf
meinem
weißen
Pferd
loszureiten
Ma
questa
volta
non
ti
aspetterò
Aber
dieses
Mal
werde
ich
nicht
auf
dich
warten
Ci
sfioreremo
le
dita
Wir
werden
uns
mit
den
Fingern
streifen
E
ci
daremo
le
spalle
Und
uns
den
Rücken
zukehren
Per
evitare
ripensamenti
Um
ein
Überdenken
zu
vermeiden
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
ein
Lied
zu
schreiben
E
non
riesco
a
dirti
quello
che
provo
Und
ich
schaffe
es
nicht,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ucciderò
il
drago
Ich
werde
den
Drachen
töten
Ucciderò
il
drago
Ich
werde
den
Drachen
töten
Ucciderò
il
drago
Ich
werde
den
Drachen
töten
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
ein
Lied
zu
schreiben
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
Und
ich
schaffe
es
nie,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(preferita,
preferita)
Deine
Augen
waren
mein
Frühstück
(Lieblings-,
Lieblings-)
Un
poco
di
buono,
un
uomo
ferito
Ein
Taugenichts,
ein
verletzter
Mann
Ci
sono
posti
nell'anima
in
cui
sono
stato
da
solo
Es
gibt
Orte
in
der
Seele,
an
denen
ich
allein
war
Con
le
mie
paure
Mit
meinen
Ängsten
Preso
dal
cercarti
consumo
cuore
e
ragione
Von
der
Suche
nach
dir
ergriffen,
verzehre
ich
Herz
und
Verstand
Ti
ho
perso,
eccomi
Ich
habe
dich
verloren,
hier
bin
ich
E
adesso
scivolerò
dal
tuo
cuore
al
cuore
di
un'altra
Und
jetzt
werde
ich
von
deinem
Herzen
zum
Herzen
einer
anderen
gleiten
Orfano
di
quei
battiti,
sopra
un
cavallo
bianco
Verwaist
von
jenen
Schlägen,
auf
einem
weißen
Pferd
Sparerò
verso
l'alto,
strapperò
l'universo
Ich
werde
nach
oben
schießen,
das
Universum
zerreißen
Nulla
di
cui
spogliarsi
ai
cancelli
di
mezzanotte
Nichts,
was
man
ablegen
könnte
an
den
Mitternachtstoren
Ma
la
mia
testa
è
come
un
corridoio
con
le
porte
Aber
mein
Kopf
ist
wie
ein
Korridor
mit
Türen
Ed
io
cammino
solo
per
rifletterci
di
più
Und
ich
gehe
nur,
um
mehr
darüber
nachzudenken
Il
succo
di
questa
follia
sei
tu
Der
Kern
dieses
Wahnsinns
bist
du
Sei
sorda?
Non
sono
giù,
sono
morto
Bist
du
taub?
Ich
bin
nicht
am
Boden,
ich
bin
tot
Questo
posto
adesso
mi
sembra
così
familiare
Dieser
Ort
kommt
mir
jetzt
so
vertraut
vor
Penso
che
ci
ritornerò
Ich
denke,
ich
werde
hierher
zurückkehren
Non
prima
di
essere
stato
nell'oceano
Nicht
bevor
ich
im
Ozean
gewesen
bin
Ad
uccidere
la
serpe
marina
Um
die
Seeschlange
zu
töten
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
ein
Lied
zu
schreiben
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
Und
ich
schaffe
es
nie,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(preferita,
preferita)
Deine
Augen
waren
mein
Frühstück
(Lieblings-,
Lieblings-)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Mirko Manuele Martorana, Vincenzo Luca Faraone, Rocco Modello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.