Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HO SPENTO IL CIELO - MTV Unplugged
ICH HABE DEN HIMMEL AUSGESCHALTET - MTV Unplugged
Senti,
non
si
cammina
ad
occhi
chiusi
Hör
mal,
man
geht
nicht
mit
geschlossenen
Augen
E
alle
fortune
credono
solo
gli
stupidi
Und
an
das
Glück
glauben
nur
die
Dummen
Una
canzone
triste
Ein
trauriges
Lied
Non
dovrebbe
neanche
esistere
Sollte
es
gar
nicht
geben
A
me
non
fa
paura
averti
così
vicina
Ich
habe
keine
Angst,
dich
so
nah
bei
mir
zu
haben
A
me
non
fa
paura,
ma
ho
paura
da
morire
Ich
habe
keine
Angst,
aber
ich
habe
Todesangst
Dentro
il
mio
giubbotto,
ho
provato
un
po'
di
tutto
In
meiner
Jacke
habe
ich
ein
bisschen
von
allem
probiert
Dal
freddo
di
una
notte,
sei
un
angelo
senza
bussola
Aus
der
Kälte
einer
Nacht,
du
bist
ein
Engel
ohne
Kompass
So
che
posso
cadere,
rose
rosse,
sai
sempre
Ich
weiß,
dass
ich
fallen
kann,
rote
Rosen,
du
weißt
immer
Dirmi
cosa
farmene
di
un
respiro
affannato
Mir
zu
sagen,
was
ich
mit
einem
keuchenden
Atem
tun
soll
So
che
posso
cadere
nel
punto
in
cui
sei
te
ora
Ich
weiß,
dass
ich
dorthin
fallen
kann,
wo
du
jetzt
bist
Dimmi
cosa
farmene,
dimmi
cosa
fare
Sag
mir,
was
ich
damit
tun
soll,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Dimmi
cosa
farе
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Ma
come
un
angelo
posso
caderе
Aber
wie
ein
Engel
kann
ich
fallen
Nel
punto
esatto
in
cui
ti
trovi
tu
Genau
dorthin,
wo
du
dich
befindest
Senza
più
ali
e
senza
più
preghiere
Ohne
Flügel
und
ohne
Gebete
mehr
E
non
voler
tornare
mai
più
su
Und
niemals
wieder
nach
oben
wollen
Ho
dato
tutto
solo
per
restare
Ich
habe
alles
gegeben,
nur
um
zu
bleiben
Nel
punto
esatto
in
cui
ti
trovi
tu
Genau
dort,
wo
du
dich
befindest
Ho
spento
il
cielo
per
ritrovare
Ich
habe
den
Himmel
ausgeschaltet,
um
wiederzufinden
L'unica
luce
dove
adesso
sei
tu
Das
einzige
Licht,
wo
du
jetzt
bist
E
poi
succede
che
parliamo
d'amore
senza
un
"me"
e
"te"
Und
dann
passiert
es,
dass
wir
über
Liebe
sprechen
ohne
ein
"Ich"
und
"Du"
E
poi
finisce
tutto
senza
un
perché
Und
dann
endet
alles
ohne
ein
Warum
E
poi
finisce
tutto
senza
un
perché,
senza
dirci
niente
Und
dann
endet
alles
ohne
ein
Warum,
ohne
uns
etwas
zu
sagen
Io
ti
voglio
bene,
ma
non
posso
darti
le
stelle
Ich
hab
dich
lieb,
aber
ich
kann
dir
nicht
die
Sterne
geben
Anche
moltiplicando
l'affetto
che
provo
per
te
Auch
wenn
ich
die
Zuneigung
vervielfache,
die
ich
für
dich
empfinde
Io
ti
voglio
bene,
ma
non
posso
mancarti
Ich
hab
dich
lieb,
aber
ich
kann
dir
nicht
fehlen
A
tal
punto
da
farti
impazzire
o
partire
Bis
zu
dem
Punkt,
dich
verrückt
zu
machen
oder
wegzugehen
Lo
sai
che
non
amo
saperti
da
sola
a
quest'ora
Du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag,
dich
um
diese
Zeit
allein
zu
wissen
So
che
posso
cadere,
rose
rosse,
sai
sempre
Ich
weiß,
dass
ich
fallen
kann,
rote
Rosen,
du
weißt
immer
Dirmi
cosa
farmene
di
un
respiro
affannato
Mir
zu
sagen,
was
ich
mit
einem
keuchenden
Atem
tun
soll
So
che
posso
cadere
nel
punto
in
cui
sei
te
ora
Ich
weiß,
dass
ich
dorthin
fallen
kann,
wo
du
jetzt
bist
Dimmi
cosa
farmene,
dimmi
cosa
fare
Sag
mir,
was
ich
damit
tun
soll,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Dimmi
cosa
fare
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Ma
come
un
angelo
posso
cadere
Aber
wie
ein
Engel
kann
ich
fallen
Nel
punto
esatto
in
cui
ti
trovi
tu
Genau
dorthin,
wo
du
dich
befindest
Senza
più
ali
e
senza
più
preghiere
Ohne
Flügel
und
ohne
Gebete
mehr
E
non
voler
tornare
mai
più
su
Und
niemals
wieder
nach
oben
wollen
Ho
dato
tutto
solo
per
restare
Ich
habe
alles
gegeben,
nur
um
zu
bleiben
Nel
punto
esatto
in
cui
ti
trovi
tu
Genau
dort,
wo
du
dich
befindest
Ho
spento
il
cielo
per
ritrovare
Ich
habe
den
Himmel
ausgeschaltet,
um
wiederzufinden
L'unica
luce
dove
adesso
sei
tu
Das
einzige
Licht,
wo
du
jetzt
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirko Manuele Martorana, Dario Faini, Tommaso Paradiso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.