Текст и перевод песни Rkomi - La U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi
su
di
me
Глаза
на
мне
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
Мысль,
что
меня
не
касается,
на-на-на
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Даю
имена
некоторым
вещам,
некоторым
вечерам
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Должен
оставить
себя
в
покое,
на-на-на,
ах-ах
Tu
con
quel
culo
non
ci
stai
in
una
frase
Твоя
задница
не
помещается
в
одно
предложение
Truccata
sei
una
nuvoletta
di
gamberi
Намакияженная,
ты
как
облако
из
креветок
Mi
casca
l'occhio,
lo
raccogli
coi
tacchi
Мой
взгляд
падает,
ты
его
подхватываешь
каблуками
Sai
ringraziarmi
con
dei
modi
del
c-
(ahah)
Ты
умеешь
благодарить
меня
особым
обр-
(ахаха)
Voglio
riempire
l'Assago
Хочу
заполнить
Ассаго
Poi
portarti
a
cena
da
Hassan
Потом
отвести
тебя
на
ужин
к
Хассану
Finiamo
a
far
l'amore
per
strada
Мы
закончим,
занимаясь
любовью
на
улице
Giusto
per
ricordarci
chi
siamo
Просто
чтобы
вспомнить,
кто
мы
Uno,
due,
opero
Раз,
два,
действую
Quando
canto
fai:
"Ah,
però"
Когда
я
пою,
ты
говоришь:
"Ах,
однако"
Ragazzo
abat-jour
Парень-ночник
Illumino
le
strade
su
cui
cammino
Освещаю
улицы,
по
которым
хожу
Abito
dove
le
cose
capitano
Живу
там,
где
все
случается
O
capitan
sempre
dove
capito
Или
всегда
оказываюсь
там,
где
оказываюсь
La
vita
ti
fa
il
filo,
poi
sparisce
col
gomitolo
Жизнь
играет
с
тобой,
а
потом
исчезает
с
клубком
So
prenderla
per
mano
e
non
so
scapparmene
via
Умею
взять
ее
за
руку
и
не
умею
убежать
Io
fossi
il
mare,
saresti
Ariel
senza
le
pinne
Будь
я
морем,
ты
была
бы
Ариэль
без
плавников
Userei
le
onde
come
motore
di
ricerca
Использовал
бы
волны
как
поисковик
Occhi
su
di
me
(mhm)
Глаза
на
мне
(ммм)
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
Мысль,
что
меня
не
касается,
на-на-на
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Даю
имена
некоторым
вещам,
некоторым
вечерам
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Должен
оставить
себя
в
покое,
на-на-на,
ах-ах
Faccio
la
U-U-U-U
Делаю
У-У-У-У
Toc-toc,
ti
porto
in
un
bel
posto
Тук-тук,
я
отведу
тебя
в
хорошее
место
Sogni
d'oro,
sto
sull'orlo
se
precipiterò
in
orbita
Сладких
снов,
я
на
грани,
если
упаду,
то
на
орбиту
Una
emoji
spero
sciolga
i
nostri
nodi
Надеюсь,
эмоджи
развяжет
наши
узлы
Mordi
il
cuscino
nervosa
pur
di
importunarmi
il
sonno
Кусаешь
подушку
от
нервов,
лишь
бы
нарушить
мой
сон
So
dire
di
no
a
fatica
Еле
могу
сказать
"нет"
E
puntare
i
tuoi
occhi
come
il
foglio
e
la
matita
И
смотрю
в
твои
глаза,
как
лист
бумаги
на
карандаш
Al
massimo
ci
minimizzo
i
miei
pensieri
scomodi
В
крайнем
случае,
я
минимизирую
свои
неудобные
мысли
Come
no,
correrò
Конечно,
побегу
Al
prossimo
incrocio
la
mia
prossima
vita
На
следующем
перекрестке
моя
следующая
жизнь
Sdraiati
siamo
le
stelle
per
un
cielo
così
distratto
Лежа,
мы
— звезды
для
такого
рассеянного
неба
Siamo
attività,
atomi
Мы
— деятельность,
атомы
Il
fiato
sospeso,
mi
atrofizzo
Затаив
дыхание,
атрофируюсь
E
ora
ho
parole,
l'ho
visto
И
теперь
у
меня
есть
слова,
я
видел
это
Riviste
su
cui
disegno
cubi
Журналы,
на
которых
я
рисую
кубы
Nessun'emozione
che
azioni
tu
Никаких
эмоций,
которые
ты
бы
вызвала
Nessun'azione
che
le
azioni
tutte
Никаких
действий,
которые
бы
все
действия
Occhi
su
di
me
Глаза
на
мне
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
Мысль,
что
меня
не
касается,
на-на-на
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Даю
имена
некоторым
вещам,
некоторым
вечерам
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Должен
оставить
себя
в
покое,
на-на-на,
ах-ах
Faccio
la
U-U-U-U
Делаю
У-У-У-У
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vincenzo vettraino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.