Rkomi - l'ultima infedeltà. - перевод текста песни на русский

l'ultima infedeltà. - Rkomiперевод на русский




l'ultima infedeltà.
Последняя неверность.
(Ah)
(Ах)
Quando al compagno di mia madre non bastaron le parole
Когда партнеру моей матери слов уже не хватило
Io avevo nove anni e stavo già imparando a odiare
Мне было девять, а я уже учился ненавидеть
Lui la spinse contro al tavolo e io spiavo dalla sala
Он толкнул её на стол, а я подглядывал из зала
Avrei preso un candelabro solo per spaccargli il cranio
Я бы взял подсвечник, лишь бы раскроить ему череп
Chiamai mio fratello giusto in tempo, prima che ci ricascasse
Я позвал брата как раз вовремя, прежде чем всё повторилось
Credo fosse sotto un treno o pieno di sostanze
Кажется, он был под поездом или под веществами
Lo dico a pezzi perché è troppo pesante
Рассказываю по частям слишком уж тяжело
Questa è l'ultima infedeltà di cui mi carico
Это последняя неверность, что я на себя беру
Nasco come molti uomini e muoio come uno solo
Я рождаюсь, как многие, и умру, как один
Mio padre, avevo un anno e se n'è andato
Мой отец мне был год, когда он ушёл
Non so se fosse un romantico, un tossico oppure un buono
Не понять был романтиком, наркоманом или хорошим?
Io a quindic'anni non so affrontare la droga
Я в пятнадцать не умею справляться с наркотиками
Non mi sento un figlio, non mi sento un fratello
Не чувствую себя сыном, не чувствую себя братом
Non mi sento un amico, un fidanzato, neanche un rapper
Не чувствую другом, ни парнем, и даже не рэпером
Mi sento lontano dal posto in cui sono nato
Я далёк от места, где появился на свет
Mi sento lontano da quello che piace agli altri
Я далёк от того, что нравится всем
Mi sono detto: "Se vuoi crescere, adesso ne parli
Я сказал себе: "Если хочешь расти сейчас заговоришь,
O tieni tutto dentro per vederti sanguinare"
Или спрячешь всё внутрь, чтоб увидеть, как истекаешь"
Lasciavo fuori la parte migliore
Я оставлял снаружи лучшее часть
Il cuore umano, il dolore di un figlio che non sa a chi assomigliare
Человечье сердце, боль сына, не знающего, с кого лепить себя
Poi mi perdo per la strada, sparisco da mia madre
А потом теряюсь в пути, исчезаю от матери
Solo per credere a una cosa impossibile
Лишь бы верить в невозможное
La più grande paura deve diventar la cosa
Самый большой страх должен стать той вещью,
A cui sei più grato al mondo, prima che ti possa uccidere
За которую благодарен, пока не убил тебя
Un amico scappa inscenando il proprio dolore
Друг сбегает, разыгрывая свою боль
Come un fantasma dentro un vagone
Как призрак в вагоне
Agitata Milano non è la stessa
Взбудораженный Милан уже не тот
Senza un fratello con cui ho condiviso morte
Без брата, с которым делил смерть
Parlo di quell'amico di cui mi chiedi sempre
Я о том друге, о котором ты всё спрашиваешь
Quando mi becchi in giro, se amavi il 2016
Когда встречаешь меня, любил ли 2016-й
Il giorno in cui mi ha tradito, ha tradito anche Calvairate
В день, когда он предал предал и Кальвайрате
Non ho visto nemmeno suo figlio nascere
Я не видел даже, как родился его сын
Amico, dove sei? Mi dicono non sei più tu
Друг, где ты? Говорят, ты больше не ты
Ma tu non sei così, così non sei più tu
Но ты не такой, так ты больше не ты
Da piccolo sii uomo, fin da piccolo sii uomo
С детства будь мужчиной, сызмальства будь мужчиной
Il ragazzino non si calma, non si fida
Мальчик не успокаивается, не доверяет
E sognare sembra funzioni nei film, non si fida
И мечты, кажется, работают в кино не доверяет
Io ero come te, non mi fido di chi sei, chi sarai dopo?
Я был как ты, не верю в тебя, кем ты станешь потом?
Lo sguardo dell'amore, lo sguardo di chi si isola
Взгляд любви, взгляд того, кто изолируется
Con te, mentre parliamo, potrebbero anche investirci
С тобой, пока говорим могут и сбить нас
Sentirsi vicini, pure se non ci tocchiamo
Чувствовать близость, даже не касаясь
Dici hai bisogni sessuali, ti videochiamo, tocchiamoci
Говоришь, нужен секс созвонимся, прикоснёмся
Voglio solo che tu sappia che ascolto, anche se non sembra
Просто знай: я слушаю, хоть и не видно
Mettendomi fin troppo nei panni di quel colpevole
Слишком глубоко влезая в шкуру виновного
Per questo penso a me, perché vado corretto
Потому думаю о себе я иду верно
La mia vita fino a qualche anno fa non aveva regole
Моя жизнь пару лет назад не знала правил
L'amore non mi piace, ma mi pare pace
Любовь не нравится, но кажется покоем
Prima ti rende forte, poi ti rende fragile
Сначала делает сильным, потом ломким
Mio padre se n'è andato e non è stato facile
Отец ушёл, и было нелегко
Per questo non so legarmi e fingo non mi freghi affatto
Потому не умею привязываться, притворяюсь, что плевать
Dovrei togliere qualcosa dal mio petto
Мне бы вырезать что-то из груди
Prima il cuore, dopo il sangue, poi le vertebre
Сперва сердце, потом кровь, после позвонки
So che non legarsi è da uomini piccoli
Знаю не привязываться удел мелких
Bisturi, voglio offrirti un taglio alle cose stupide
Скальпель, хочу дать тебе разрез глупостям





Авторы: Riccardo Zangirolami, Roberto Lamanna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.