Rkomi - solo gli amanti sopravvivono. - перевод текста песни на немецкий

solo gli amanti sopravvivono. - Rkomiперевод на немецкий




solo gli amanti sopravvivono.
nur Liebende überleben.
I problemi dove sono immersi, se ne parlo perdono di senso
Die Probleme, in denen ich versinke, verlieren ihren Sinn, wenn ich darüber rede
Nascondevi i tuoi mostri qua dentro, nel mio riflesso, intendo
Du hast deine Monster hier versteckt, in meinem Spiegelbild, meine ich
Ora che mi posiziono al centro del tuo silenzio incerto
Jetzt, da ich mich in der Mitte deines unsicheren Schweigens positioniere
Il mio mondo che gira all'inverso in un pomeriggio di sole promesso dal meteo
Meine Welt, die sich rückwärts dreht an einem Nachmittag mit versprochener Sonne vom Wetterbericht
Con te io non riesco a distinguere quello che vedo
Mit dir kann ich nicht unterscheiden, was ich sehe
E la proiezione mentale di te che rivedo nelle altre
Und die mentale Projektion von dir, die ich in anderen wiedersehe
Metto in tavola le carte
Ich lege die Karten auf den Tisch
Ora è tardi per unirsi, rimaniamo in disparte
Jetzt ist es zu spät, sich zu vereinen, wir bleiben im Abseits
Son scappato per l'ultima volta
Ich bin zum letzten Mal davongelaufen
Una notte con la luna storta
In einer Nacht mit schiefem Mond
Uragano col nome di donna
Ein Hurrikan mit dem Namen einer Frau
Il tuo nome gli dona, gli dona
Dein Name gibt ihm, gibt ihm
Ma che colpa ne ha l'universo di un errore compreso nel prezzo?
Aber was hat das Universum mit einem Fehler zu tun, der im Preis enthalten ist?
Perché prendo decisioni complicate che non so dimenticare?
Warum treffe ich komplizierte Entscheidungen, die ich nicht vergessen kann?
È come l'inverno al mare, bello ma paradossale
Es ist wie Winter am Meer, schön aber paradox
Ma l'universo che colpa ne ha?
Aber was hat das Universum damit zu tun?
Quel che deve accadere accadrà
Was geschehen soll, wird geschehen
Troppi giri di parole, tanto poi è tutto uguale
Zu viele Wortspiele, am Ende ist alles gleich
Stare insieme non è male, bello ma paradossale
Zusammen zu sein ist nicht schlecht, schön aber paradox
Sbatte contro i canini quella parola
Das Wort prallt gegen die Eckzähne
Che io non ti so dire, neanche tu ancora
Das ich dir nicht sagen kann, du auch noch nicht
Tu mi hai preso la testa, il cuore e la gola
Du hast meinen Kopf, mein Herz und meine Kehle genommen
Droga vietata, libera, obligatoria
Verbotene Droge, frei, obligatorisch
La sola rotta sulla traiettoria
Die einzige Route auf der Trajektorie
Con la voce rotta che ti cerco ancora
Mit gebrochener Stimme suche ich dich immer noch
Districare ciò che non funziona
Entwirren, was nicht funktioniert
Un vuoto che non colma un'auto nuova
Eine Leere, die kein neues Auto füllt
Son scappato per l'ultima volta
Ich bin zum letzten Mal davongelaufen
Una notte con la luna storta
In einer Nacht mit schiefem Mond
Uragano col nome di donna
Ein Hurrikan mit dem Namen einer Frau
Il tuo nome gli dona, gli dona
Dein Name gibt ihm, gibt ihm
Ma che colpa ne ha l'universo di un errore compreso nel prezzo?
Aber was hat das Universum mit einem Fehler zu tun, der im Preis enthalten ist?
Perché prendo decisioni complicate che non so dimenticare?
Warum treffe ich komplizierte Entscheidungen, die ich nicht vergessen kann?
È come l'inverno al mare, bello ma paradossale
Es ist wie Winter am Meer, schön aber paradox
Ma l'universo che colpa ne ha?
Aber was hat das Universum damit zu tun?
Quel che deve accadere accadrà
Was geschehen soll, wird geschehen
Troppi giri di parole, tanto poi è tutto uguale
Zu viele Wortspiele, am Ende ist alles gleich
Stare insieme non è male, bello ma paradossale
Zusammen zu sein ist nicht schlecht, schön aber paradox
Abbiamo vinto il campionato, ma ci siamo persi il ballo
Wir haben die Meisterschaft gewonnen, aber den Ball verpasst
Così occupati a fare altro che ci siamo persi il bacio
So beschäftigt mit anderen Dingen, dass wir den Kuss verpasst haben
C'è un certo tipo di aria dentro al fumo di una vita
Es gibt eine bestimmte Art von Luft im Rauch eines Lebens
Una dose di verità in una battuta che fa ridere
Eine Dosis Wahrheit in einem Witz, der zum Lachen bringt
Ma che colpa ne ha l'universo di un errore compreso nel prezzo?
Aber was hat das Universum mit einem Fehler zu tun, der im Preis enthalten ist?
Perché prendo decisioni complicate che non so dimenticare?
Warum treffe ich komplizierte Entscheidungen, die ich nicht vergessen kann?
È come un inverno al mare, bello ma paradossale
Es ist wie Winter am Meer, schön aber paradox
Ma l'universo che colpa ne ha?
Aber was hat das Universum damit zu tun?
Quel che deve accadere accadrà
Was geschehen soll, wird geschehen
Troppi giri di parole, tanto poi è tutto uguale
Zu viele Wortspiele, am Ende ist alles gleich
Stare insieme non è male, bello ma paradossale
Zusammen zu sein ist nicht schlecht, schön aber paradox





Авторы: Edoardo Rolle, Giuseppe Carbone, Luca Faraone, Matteo Giovanni Amarù, Pablo Miguel Lombroni Capalbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.