Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man,
fuck
that
shit
Mann,
scheiß
drauf
I'm
in
New
York
on
my
tourist
shit
Ich
bin
in
New
York,
mach
mein
Touristen-Ding
They
want
to
meet
me
top
floor
and
shit
Sie
wollen
mich
ganz
oben
treffen
und
so'n
Zeug
'Bout
to
be
on
TV
like
that
Dora
chick
Bin
bald
im
Fernsehen
wie
diese
Dora-Tussi
Sometimes
I
reminisce
about
how
the
morn'
got
missed
Manchmal
erinnere
ich
mich
daran,
wie
der
Morgen
verpasst
wurde
Then
I
pop
a
cork
and
pour
'til
I
piss
Dann
knall
ich
'nen
Korken
und
schenk
ein,
bis
ich
pissen
muss
With
four
or
more
chicks
Mit
vier
oder
mehr
Mädels
That's
bored
of
your
dick
Die
von
deinem
Schwanz
gelangweilt
sind
Now
that's
a
great
mix
Das
ist
doch
'ne
tolle
Mischung
8 chicks,
and
greatness
8 Mädels
und
Großartigkeit
It's
kinda
funny
how
time
is
money
Ist
schon
komisch,
wie
Zeit
Geld
ist
And
ain't
been
late
since
Und
war
seitdem
nicht
mehr
zu
spät
If
you
owe
me
call
me
surge
Wenn
du
mir
was
schuldest,
nenn
mich
Surge
Make
your
payments
Mach
deine
Zahlungen
Makes
sense
when
you
see
my
eyes
Macht
Sinn,
wenn
du
meine
Augen
siehst
And
you
don't
need
a
club
to
see
my
drive
Und
du
brauchst
keinen
Club,
um
meinen
Antrieb
zu
sehen
You
gotta
be
a
hustler
Du
musst
ein
Hustler
sein
Or
else
they
won't
fuck
with
ya
Sonst
geben
sie
keinen
Fick
auf
dich
The
world
is
your
customer
Die
Welt
ist
dein
Kunde
Serve
them
what
you're
best
at
Servier
ihnen,
was
du
am
besten
kannst
I'm
from
the
Bay
like
Dre
where
the
crest
at?
Ich
bin
aus
der
Bay
wie
Dre,
wo
ist
das
Wappen?
I
gotta
fly
to
see
my
mom's
Ich
muss
fliegen,
um
meine
Mom
zu
sehen
Did
you
catch
that?
Hast
du
das
mitbekommen?
My
mom's
is
the
best
dad,
focus
on
you
Meine
Mom
ist
der
beste
Dad,
konzentrier
dich
auf
dich
So
hopefully
when
you
see
me
you
won't
get
mad
Also
hoffentlich,
wenn
du
mich
siehst,
wirst
du
nicht
sauer
Jetlag,
I
don't
got
it
Jetlag,
hab
ich
nicht
I'm
getting
lit
with
the
pilot
in
the
cockpit
Ich
werd'
breit
mit
dem
Piloten
im
Cockpit
You
know
I'm
fucking
playin'
Du
weißt,
ich
mach
nur
Scheiß
About
that
fucking
plane
Wegen
diesem
verdammten
Flugzeug
I
ain't
trynna
die
because
the
pilot's
high
Ich
versuch
nicht
zu
sterben,
weil
der
Pilot
high
ist
I
stay
on
some
cool
shit,
don't
play
with
that
bullshit
Ich
bleib
bei
coolem
Scheiß,
spiel
nicht
mit
dem
Bullshit
I
stay
on
some
cool
shit,
don't
play
with
that
bullshit
Ich
bleib
bei
coolem
Scheiß,
spiel
nicht
mit
dem
Bullshit
Don't
always
break
them,
but
I
always
got
the
rules
bent
Brech
sie
nicht
immer,
aber
hab
die
Regeln
immer
gebeugt
Tell
me
how
to
do
it,
when
I'm
a
lover
not
a
fighter
Sag
mir,
wie
ich's
machen
soll,
wenn
ich
ein
Liebhaber
bin,
kein
Kämpfer
And
I
started
real
young,
had
a
rubber
in
my
diaper
Und
ich
hab
echt
jung
angefangen,
hatte
ein
Gummi
in
der
Windel
My
wife
really
got
other
girls
trying
to
wife
her
Meine
Frau
hat
echt
andere
Mädels,
die
versuchen,
sie
zur
Frau
zu
nehmen
I
feel
like
a
Mormon
Ich
fühl
mich
wie
ein
Mormone
And
when
I
get
rich
I'm
going
to
have
midget
doormen
Und
wenn
ich
reich
bin,
werde
ich
kleinwüchsige
Türsteher
haben
Don't
make
me
feel
important
Lass
mich
nicht
wichtig
fühlen
It's
a
hard
knock
life,
ask
Jay-Z
Es
ist
ein
hartes
Klopf-Leben,
frag
Jay-Z
Or
Annie
the
orphan,
don't
make
me
bring
out
the
Italian
Oder
Annie,
das
Waisenkind,
lass
mich
nicht
den
Italiener
rausholen
Start
extorting,
park
your
Porsche
and
take
your
keys
Anfangen
zu
erpressen,
park
deinen
Porsche
und
nimm
deine
Schlüssel
Because
if
these
kids
were
like
we
were
Denn
wenn
diese
Kids
wären
wie
wir
waren
Then
your
fucking
kush
is
going
to
be
gone
for
sure
Dann
ist
dein
verdammtes
Kush
sicher
weg
I
caught
them
slipping
at
the
gas
station
Ich
hab
sie
an
der
Tankstelle
erwischt,
als
sie
unaufmerksam
waren
All
they
saw,
was
the
car's
big
ass
shake
Alles,
was
sie
sahen,
war
das
Wackeln
des
fetten
Autohinterns
And
after
that
we
were
half
baked,
like
Dave
Chapelle
Und
danach
waren
wir
halb
high,
wie
Dave
Chapelle
We
were
raised
in
hell
Wir
wurden
in
der
Hölle
großgezogen
How'd
I
turn
so
bad?
I
was
raised
so
well
Wie
wurde
ich
so
schlecht?
Ich
wurde
so
gut
erzogen
No
paper
trail
Keine
Papierspur
I
didn't
write
this
down,
I'm
an
Adidas
man
Ich
hab
das
nicht
aufgeschrieben,
ich
bin
ein
Adidas-Mann
No
Nike
town,
my
eyes
are
brown
Keine
Nike-Stadt,
meine
Augen
sind
braun
I'm
really
5'7
but
I
say
I'm
5'8
Ich
bin
wirklich
1,70
m,
aber
ich
sage,
ich
bin
1,73
m
Now
you
can
vibrate
and
go
fuck
yourself
Jetzt
kannst
du
vibrieren
und
dich
ficken
gehen
And
all
these
other
boxers
better
tighten
their
belts
Und
all
diese
anderen
Boxer
sollten
besser
ihre
Gürtel
enger
schnallen
It's
Roachy
Balboa
bitch,
Roachy
Balboa
Es
ist
Roachy
Balboa,
Schlampe,
Roachy
Balboa
I'm
not
a
villain,
but
I
gotta
kill
them
Ich
bin
kein
Bösewicht,
aber
ich
muss
sie
erledigen
These
other
rappers
are
really
not
appealing
Diese
anderen
Rapper
sind
wirklich
nicht
ansprechend
Somebody
gotta
tell
them
Jemand
muss
es
ihnen
sagen
I'm
a
lay
back,
in
a
Giants
or
A's
hat
Ich
lehn
mich
zurück,
in
einer
Giants-
oder
A's-Kappe
Always
rep
where
I'm
paged
at
Repräsentiere
immer,
wo
ich
herkomme
A
Bay
beast,
ain't
nothing
going
to
change
that
Ein
Biest
aus
der
Bay,
nichts
wird
das
ändern
Or
rearrange
that
Oder
es
neu
ordnen
My
brain
where
the
flame
at
Mein
Gehirn,
wo
die
Flamme
ist
And
you
can't
buy
the
same
cap,
you
gonna
get
chain
snatched
Und
du
kannst
nicht
dieselbe
Kappe
kaufen,
dir
wird
die
Kette
geklaut
Where
my
pain
pills?
Wo
sind
meine
Schmerztabletten?
I
really
couldn't
tell
you
how
being
the
same
feels
Ich
könnte
dir
wirklich
nicht
sagen,
wie
es
sich
anfühlt,
gleich
zu
sein
Or
wood
grain
feels
Oder
wie
sich
Holzmaserung
anfühlt
But
I
will
when
I
get
my
deal,
you
can
trust
that
Aber
das
werde
ich,
wenn
ich
meinen
Deal
bekomme,
darauf
kannst
du
vertrauen
Fuck
with
it,
or
get
the
fuck
back
Mach
mit
oder
verpiss
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.