Текст и перевод песни Road Ramos - Huye de Este Plan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huye de Este Plan
Беги от этого плана
Por
si
acaso
el
tiempo
marca
un
después.
На
случай,
если
время
поставит
точку.
Hay
que
ser
la
copa
que
siempre
has
de
ofrecer.
Нужно
быть
той
чашей,
которую
ты
всегда
предлагаешь.
Ella
respiró
cuando
todo
estaba
en
juego.
Ты
вздохнула,
когда
всё
было
на
кону.
Y
lo
daría
todo
porque
respiraran
ellos.
И
отдала
бы
всё,
чтобы
они
могли
дышать.
Pero
nadie
puede
ni
salvarte
a
ti.
Но
никто
не
может
спасти
даже
тебя.
Me
parece
justo
por
nacer.
Мне
кажется,
это
справедливо,
ведь
ты
родилась.
En
un
mundo
ya
sólo
el
souvenir
В
мире,
где
лишь
сувениром
Serán
emociones
que
te
harán
no
preguntar
"por
qué"
Останутся
эмоции,
которые
не
дадут
тебе
спросить
"почему".
Huye
de
este
plan,
Беги
от
этого
плана,
Limítate
a
vivir
Просто
живи,
Ama
hasta
que
te
salgan
llagas
Люби,
пока
не
появятся
раны,
Comparte
tu
verdad,
conoce
la
de
aquel
.
Делись
своей
правдой,
узнай
правду
другого.
Sonríe
por
el
que
no
tiene
ganas.
Улыбнись
тому,
у
кого
нет
на
это
сил.
Es
tan
fácil
enseñar
lo
que
Так
легко
учить
тому,
чему
Yo
nunca
he
querido
aprender
Я
никогда
не
хотел
учиться.
Es
menos
complejo
desprestigiar
la
fe.
Проще
очернить
веру.
Pero
si
te
pierdo
la
puedo
perder
también
Но
если
я
потеряю
тебя,
я
тоже
могу
её
потерять.
Somos
un
retrato
vivo
enmarcado
en
la
piel
.
Мы
- живой
портрет,
заключенный
в
рамку
из
кожи.
Mientras
te
agradezco
que
mi
historia
И
пока
я
благодарю
тебя
за
то,
что
моя
история
Sea
el
legado
de
tus
sombras.
Siempre
he
pensado
en
ceder...
Стала
наследием
твоих
теней.
Я
всегда
думал
уступить...
Y
preguntar
"por
qué",
y
"por
qué"
y
¿Por
qué?
И
спросить
"почему",
и
"почему",
и
"почему?"
Huye
de
este
plan,
Беги
от
этого
плана,
Limítate
a
vivir
Просто
живи,
Ama
hasta
que
te
salgan
llagas.
Люби,
пока
не
появятся
раны.
Comparte
tu
verdad,
conoce
la
de
aquel
.
Делись
своей
правдой,
узнай
правду
другого.
Sonríe
por
el
que
no
tiene
ganas.
Улыбнись
тому,
у
кого
нет
на
это
сил.
Huyamos
de
este
plan
Давай
убежим
от
этого
плана,
Limítate
a
hacerme
feliz
Просто
сделай
меня
счастливым,
Ámame
aunque
yo
no
lo
haga
Люби
меня,
даже
если
я
не
люблю,
Comparto
mi
verdad,
Я
делюсь
своей
правдой,
Conozco
la
de
aquel.
Знаю
правду
другого.
Aunque
nunca
sirva
para
nada...
Даже
если
это
никогда
ни
к
чему
не
приведет...
Límitate
a
ser,
limítate
a
ser,
limítate
a
ser...
Просто
будь,
просто
будь,
просто
будь...
Limitate
a
ser...
Просто
будь...
Por
si
acaso
el
tiempo
marca
un
después,
también
adhiere
más
saliva
a
tu
propia
sed...
На
случай,
если
время
поставит
точку,
добавь
еще
слюны
к
своей
жажде...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.