Текст и перевод песни Road Ramos - Revolución
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
eso
que
has
escrito
no
es
un
verso,
I
feel
like
what
you
wrote
is
not
a
verse,
Sólo
una
frase
cursi
y
espontánea
que
excede
su
valor
original.
Just
a
cheesy
and
spontaneous
phrase
that
exceeds
its
original
value.
Ojo,
cualquier
muestra
de
arte
es
valiosa,
Mind
you,
any
display
of
art
is
valuable,
Pero
ser
responsable
es
otra
cosa.
But
being
responsible
is
something
else.
La
gente
se
merece
la
verdad,
People
deserve
the
truth,
Mientras
estalla
el
mundo.
While
the
world
is
exploding.
Pero
a
ti
te
da
igual
que
estalle
But
you
don't
care
if
it
explodes
Porque
ellas
te
la
comen
libre,
Because
they
eat
it
up
totally
free,
Y
esperas
que
todas
sean
libres.
And
you
expect
them
all
to
be
free.
En
fin,
¡no
me
jodas!
In
short,
don't
f*ck
with
me!
Tranquilo,
es
sólo
que
eres
Be
calm,
it's
just
that
you're
Un
poco
narcisita,
A
little
narcissistic,
Un
poco
narcisita.
A
little
narcissistic.
Tranquilo,
expira
y
luego
respira,
Be
calm,
exhale
and
then
inhale,
Y
vuelve
a
ser
tu
mismo.
And
be
yourself
again.
Ahí
vas
con
tus
frases
cortas
en
digital
There
you
go
with
your
short
digital
phrases
Y
tu
nombre
abajo
para
que
no
hayan
dudas
And
your
name
at
the
bottom
so
there's
no
doubt
Que
ésta
es
otra
genialidad
tuya
y
sólo
tuya.
That
this
is
another
genius
of
yours
and
yours
alone.
Por
favor,
si
existe
alguna
otra
posibilidad
Please,
if
there
is
any
other
possibility
De
que
haya
nacido
una
genia
aquí
That
a
female
genius
was
born
here
Con
vuestros
escritos
se
hará
normal
It
will
become
normal
with
your
writings
Y
estará
feliz.
And
she
will
be
happy.
¡Qué
bien
me
caes!
¡Pero
tu
libro
es
una
mierda!
How
I
like
you!
But
your
book
is
crap!
Tranquila,
es
sólo
que
eres
Be
calm,
it's
just
that
you're
Un
poco
narcisita,
A
little
narcissistic,
Un
poco
narcisita.
A
little
narcissistic.
Tranquila,
expira
y
luego
respira,
Be
calm,
exhale
and
then
inhale,
Y
vuelve
a
ser
tu
misma,
And
be
yourself
again,
Una
nueva
ola
de
escritores
freelance
A
new
wave
of
freelance
writers
Que
antes
fueron
músicos
y
no
pueden
más.
Who
used
to
be
musicians
and
can't
take
it
anymore.
Es
muy
comprensible,
pero
pena
me
da
It's
understandable,
but
I
feel
sorry
Por
los
receptores
que
lo
pueden
mamar.
For
the
recipients
who
may
suck
it
up.
Aquí
hemos
venido
para
mojarnos
y
que
nos
critiquen
cuando
digas
algo.
We
have
come
here
to
get
wet
and
to
be
criticized
when
you
say
something.
(Es
que
soy)
un
poco
narcisista,
(It's
just
that
I'm)
a
little
narcissistic,
(Es
que
soy)
un
poco
narcisista,
(It's
just
that
I'm)
a
little
narcissistic,
(Es
que
soy)
tranquila,
(It's
just
that
I'm)
calm,
(Es
que
soy)
tranquilo,
(It's
just
that
I'm)
calm,
(Es
que
soy)
(It's
just
that
I'm)
Es
sólo
que
tengo
un
poco
de
envidia.
It's
just
that
I'm
a
little
envious.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocio Ramos Meseguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.