Road - Szájba - szájból - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Road - Szájba - szájból




Szájba - szájból
Mouth to mouth
Neked megvan minden, sőt, több mint ami kéne,
You have everything you need, and even more than enough,
Kezed, lábad, szemed, szád, csak épp már nem futotta észre
Your hands, your feet, your eyes, your mouth, but you just didn't have enough to notice
Mert akkor észre vennéd azt, akit az Isten, mint téged ugyanúgy ver
Because then you would notice the one who God created the same way,
Tudod, te is sárból lettél gyúrva és Ő is csak egy ember...
You know, you were created from dust and so was he, just a man...
Láttam azt, aki soha senkit nem látott még
I saw the one who had never seen anyone
Meg aki nem beszélt csak ölelt, meg akinek elvették a kezét
And the one who didn't speak but only hugged, and the one who had his hand taken away
Nézd meg a kerekesszék foglyát, hát nem Ő az az igazi nyomorék seggfej, hanem az a felsőbbrendű állat, aki a tökéletes ember... az
Look at the prisoner in the wheelchair, isn't he the real fucking cripple, not the superior animal, who is the perfect human being... that
Sós vízből, és lisztből, csináljunk embert viccből
Let's make a man out of salt water and flour, as a joke
Aki hallgat és meghalhat tévedésből
Who listens and may die by mistake
Ki az éber, ki a bátor, ki az aki most mer igazából
Who is the awake, who is the brave, who is the one who really dares now
Meghatja, a levegőt adja, szájba-szájból
He touches, he gives the air, mouth-to-mouth
A világ hibája, hiába jó...
The world is flawed, even though it's good...
Süketek, sánták, némák, vakok
The deaf, the lame, the mute, the blind
Mellettetek én a béna vagyok
Next to you I am the cripple
A kevesebb több, a látszat csalhat
Less is more, appearances can be deceiving
Több emberség, több alázat
More humanity, more humility
Kínzó üresség
Tormenting emptiness
Én tudom, hogy nincs kötünk különbség
I know there is no difference between us
Én állok, Te fekszel,
I'm standing, you're lying,
De az ember, az ember
But a human being is a human being
Az úristen... és az Ő játéka
The Lord... and his game
Innen elvesz oda ad néha
He takes from here and gives to there
Őszinte a szó, ha egyenes a beszéd,
The word is honest, if the speech is straightforward,
Holló a hollónak, nem vájja ki a szemét...
A crow will not peck out the eyes of another crow...





Авторы: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.