Текст и перевод песни Road - Szájba - szájból
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szájba - szájból
Mouth to mouth
Neked
megvan
minden,
sőt,
több
mint
ami
kéne,
You
have
everything
you
need,
and
even
more
than
enough,
Kezed,
lábad,
szemed,
szád,
csak
épp
már
nem
futotta
észre
Your
hands,
your
feet,
your
eyes,
your
mouth,
but
you
just
didn't
have
enough
to
notice
Mert
akkor
észre
vennéd
azt,
akit
az
Isten,
mint
téged
ugyanúgy
ver
Because
then
you
would
notice
the
one
who
God
created
the
same
way,
Tudod,
te
is
sárból
lettél
gyúrva
és
Ő
is
csak
egy
ember...
You
know,
you
were
created
from
dust
and
so
was
he,
just
a
man...
Láttam
azt,
aki
soha
senkit
nem
látott
még
I
saw
the
one
who
had
never
seen
anyone
Meg
aki
nem
beszélt
csak
ölelt,
meg
akinek
elvették
a
kezét
And
the
one
who
didn't
speak
but
only
hugged,
and
the
one
who
had
his
hand
taken
away
Nézd
meg
a
kerekesszék
foglyát,
hát
nem
Ő
az
az
igazi
nyomorék
seggfej,
hanem
az
a
felsőbbrendű
állat,
aki
a
tökéletes
ember...
az
Look
at
the
prisoner
in
the
wheelchair,
isn't
he
the
real
fucking
cripple,
not
the
superior
animal,
who
is
the
perfect
human
being...
that
Sós
vízből,
és
lisztből,
csináljunk
embert
viccből
Let's
make
a
man
out
of
salt
water
and
flour,
as
a
joke
Aki
hallgat
és
meghalhat
tévedésből
Who
listens
and
may
die
by
mistake
Ki
az
éber,
ki
a
bátor,
ki
az
aki
most
mer
igazából
Who
is
the
awake,
who
is
the
brave,
who
is
the
one
who
really
dares
now
Meghatja,
a
levegőt
adja,
szájba-szájból
He
touches,
he
gives
the
air,
mouth-to-mouth
A
világ
hibája,
hiába
jó...
The
world
is
flawed,
even
though
it's
good...
Süketek,
sánták,
némák,
vakok
The
deaf,
the
lame,
the
mute,
the
blind
Mellettetek
én
a
béna
vagyok
Next
to
you
I
am
the
cripple
A
kevesebb
több,
a
látszat
csalhat
Less
is
more,
appearances
can
be
deceiving
Több
emberség,
több
alázat
More
humanity,
more
humility
Kínzó
üresség
Tormenting
emptiness
Én
tudom,
hogy
nincs
kötünk
különbség
I
know
there
is
no
difference
between
us
Én
állok,
Te
fekszel,
I'm
standing,
you're
lying,
De
az
ember,
az
ember
But
a
human
being
is
a
human
being
Az
úristen...
és
az
Ő
játéka
The
Lord...
and
his
game
Innen
elvesz
oda
ad
néha
He
takes
from
here
and
gives
to
there
Őszinte
a
szó,
ha
egyenes
a
beszéd,
The
word
is
honest,
if
the
speech
is
straightforward,
Holló
a
hollónak,
nem
vájja
ki
a
szemét...
A
crow
will
not
peck
out
the
eyes
of
another
crow...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.