Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te vagy az egyetlen
Du bist die Einzige
Megint
későre
jár,
Es
ist
wieder
spät,
és
megint
hiába
vár.
und
wieder
wartet
sie
vergebens.
Megint
egy
éjszaka,
Wieder
eine
Nacht,
ígérem,
nem
tart
már
soká.
ich
verspreche,
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Miattad
teszem,
Deinetwegen
tue
ich
es,
Hát
szorítsd
jól
a
kezem.
also
drück
meine
Hand
fest.
Most
tartson
örökké,
Lass
es
jetzt
ewig
dauern,
Mert
csak
te
vagy
nekem.
denn
nur
du
bist
für
mich.
Tudom,
mennyire
féltesz,
Ich
weiß,
wie
sehr
du
dich
fürchtest,
Most
még
semmit
ne
kérdezz.
frag
jetzt
lieber
nichts.
Ha
elmúlik
az
éj,
Wenn
die
Nacht
vorüber
ist,
úgyis
mindent
megértesz.
wirst
du
ohnehin
alles
verstehen.
Ne
sírj,
ne
félj,
Weine
nicht,
fürchte
dich
nicht,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben.
Csak
bízz
bennem,
Vertrau
mir
nur,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
das
Herz
ist
ohnehin
stärker
als
jeder
Verstand.
A
hosszú
út
előtt,
Vor
dem
langen
Weg,
Adj
még
egy
kis
időt.
gib
mir
noch
ein
wenig
Zeit.
A
szívemnek
tüzet,
Meinem
Herzen
Feuer,
A
harcomnak
erőt.
meinem
Kampf
Kraft.
Lehet
semmi
értelme,
Vielleicht
hat
es
keinen
Sinn,
én
is
szívesen
hinnék
benne.
ich
würde
auch
gerne
daran
glauben.
Ha
a
világ
a
szavainkból,
Wenn
die
Welt
durch
unsere
Worte
Egy
kicsit
is
jobbá
lenne.
ein
bisschen
besser
würde.
Ne
sírj,
ne
félj,
Weine
nicht,
fürchte
dich
nicht,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben.
Csak
bízz
bennem,
Vertrau
mir
nur,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
das
Herz
ist
ohnehin
stärker
als
jeder
Verstand.
Ne
félj,
Fürchte
dich
nicht,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben.
Csak
bízz
bennem,
Vertrau
mir
nur,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
das
Herz
ist
ohnehin
stärker
als
jeder
Verstand.
Nekem,
te
vagy
az
egyetlen.
Für
mich
bist
du
die
Einzige.
Aki
az
életnek
értelmet
ad.
die
dem
Leben
einen
Sinn
gibt.
Szemed
azúr-kék
oltóanyag,
Deine
Augen,
azurblaues
Gegenmittel,
Amiből
egyetlen
csepp
is
elég,
és
von
dem
ein
einziger
Tropfen
genügt,
und
örökké
szerelmes
leszek
beléd.
ich
werde
ewig
in
dich
verliebt
sein.
Ne
sírj,
ne
félj,
Weine
nicht,
fürchte
dich
nicht,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben.
Csak
bízz
bennem,
Vertrau
mir
nur,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
das
Herz
ist
ohnehin
stärker
als
jeder
Verstand.
Ne
félj,
Fürchte
dich
nicht,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben.
Csak
bízz
bennem,
Vertrau
mir
nur,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
das
Herz
ist
ohnehin
stärker
als
jeder
Verstand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.