Road - Világcsavargó - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Road - Világcsavargó




Amíg nem ismersz, ne mondj semmit rólam.
Ничего не говори обо мне, пока не узнаешь меня получше.
Hogy honnan jöttem, hogy merre tartok én.
Откуда я пришел, куда я направляюсь.
Úgyis hazugság lesz minden egyes szóban.
Это будет ложь в каждом слове.
Mert aki nem ismer, az nem is lát belém.
Потому что любой, кто меня не знает, не может заглянуть внутрь меня.
A szívem nagy, de viharvert a lelkem,
Мое сердце велико, но моя душа выветрена,
és a kelleténél mindig nagyobb a szám.
и это число всегда больше, чем должно быть.
De igaz vagyok és soha el nem felejtem,
Но я правдив, и я никогда не забуду,
Hogy mit tanított az életről apám.
Чему мой отец научил меня о жизни.
Lehet, hogy elkövettem néhány hibát,
Возможно, я допустил довольно много ошибок,
Kaptam már eleget a sorstól,
С меня хватит судьбы,
Tanultam a jóból, a rosszból.
Я учился как на хорошем, так и на плохом.
Csend van, megyek az úton, nem szólnak hozzám.
Стоит тишина, я иду по дороге, они со мной не разговаривают.
Nincsen szeretőm, nincsen ágyam, nincs hazám.
У меня нет ни любовника, ни постели, ни страны.
De bárhol járok, nekem mindenütt ugyanúgy jó.
Но куда бы я ни пошел, для меня это одинаково хорошо.
Én, a nyughatatlan világcsavargó.
Я, неугомонный бродяга этого мира.
Tudom, hányszor imádkozott értem,
Я знаю, сколько раз он молился за меня,
és éjszakánként mennyit sírt anyám.
и как сильно моя мать плакала по ночам.
Ó, hogy egy angyalt küldött és mindent túl éltem.
О, что он послал ангела, и я пережила все.
És, hogy most is sír, de akkor is büszke rám.
И что сейчас она плачет, но все еще гордится мной.
Lehet, hogy elkövettem néhány hibát,
Возможно, я допустил довольно много ошибок,
Kaptam már eleget a sorstól,
С меня хватит судьбы,
Tanultam a jóból, a rosszból.
Я учился как на хорошем, так и на плохом.
Csend van, megyek az úton, nem szólnak hozzám.
Стоит тишина, я иду по дороге, они со мной не разговаривают.
Nincsen szeretőm, nincsen ágyam, nincs hazám.
У меня нет ни любовника, ни постели, ни страны.
De bárhol járok, nekem mindenütt ugyanúgy jó.
Но куда бы я ни пошел, для меня это одинаково хорошо.
Én, a nyughatatlan világcsavargó.
Я, неугомонный бродяга этого мира.
Amíg nem ismersz, ne mondj semmit rólam...
Ничего не говори обо мне, пока не узнаешь меня получше...





Авторы: Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo

Road - Tegyük Fel
Альбом
Tegyük Fel
дата релиза
11-03-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.