Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"War
- WAR!"
"Krieg
- KRIEG!"
"War
- WAR!"
"Krieg
- KRIEG!"
[Verse
One:
Rob
Base]
[Strophe
Eins:
Rob
Base]
This
is
a
beginning,
message
I'm
sending
- out
Das
ist
ein
Anfang,
eine
Nachricht,
die
ich
sende
- raus
To
all
the
rappers
who
think
they
got
clout
An
all
die
Rapper,
die
denken,
sie
hätten
Einfluss
Maybe
you
do,
maybe
you
don't
Vielleicht
habt
ihr
ihn,
vielleicht
auch
nicht
Wanna
start
a
battle
with
me,
but
I
won't
Wollt
einen
Battle
mit
mir
anfangen,
aber
ich
werde
nicht
Cause
it
don't
make
sense
to
me,
just
to
see
Denn
es
ergibt
für
mich
keinen
Sinn,
nur
um
zu
sehen,
Who's
the
best
you
see
Wer
der
Beste
ist,
versteht
ihr
We
got
a
lot
of
negativity,
in
the
rap
industry
Wir
haben
viel
Negativität
in
der
Rap-Industrie
Battling
for
superiority
Kämpfen
um
Überlegenheit
Who's
the
best?
Who's
the
worst?
Wer
ist
der
Beste?
Wer
ist
der
Schlechteste?
Who's
the
good,
who's
the
bad?
I'm
mad,
listen
up
Wer
ist
der
Gute,
wer
der
Böse?
Ich
bin
sauer,
hört
zu
"War
- WAR!
Huh,
good
God
y'all"
(C'mon
now!)
"Krieg
- KRIEG!
Huh,
guter
Gott,
Leute"
(Komm
schon
jetzt!)
"What
is
it
good
for?"
(What?)
"Wofür
ist
er
gut?"
(Was?)
"Absolutely
nothing!"
"Absolut
nichts!"
Say
it
again
now
(pump
it
up,
pump
it
up,
c'mon)
Sag
es
nochmal
(pump
es
auf,
pump
es
auf,
komm
schon)
"War!
You
MC's
listen"
(uhh)
"Krieg!
Ihr
MCs
hört
zu"
(uhh)
"What
is
it
good
for?
Absolutely
nothing!"
- yeah
"Wofür
ist
er
gut?
Absolut
nichts!"
- yeah
[Verse
Two:
Rob
Base]
[Strophe
Zwei:
Rob
Base]
This
is
secondary,
tell
me
is
it
necessary
Das
ist
zweitrangig,
sag
mir,
ist
es
notwendig
To
battle
another
brother,
hurry
Einen
anderen
Bruder
zu
battlen,
beeil
dich
Tell
me
the
answer,
I
wanna
know
this
Sag
mir
die
Antwort,
ich
will
das
wissen
This
ain't
war,
this
is
showbusi-ness
Das
ist
kein
Krieg,
das
ist
Showgeschäft
Unless,
I
guess
Es
sei
denn,
ich
schätze
You
think,
you're
the
best,
I
won't
'fess
Du
denkst,
du
bist
der
Beste,
ich
werde
nicht
nachgeben
I'll
make
peace,
even
though
I'm
strong
Ich
werde
Frieden
schließen,
obwohl
ich
stark
bin
Another
flow
right
along
in
a
battle
Ein
weiterer
Flow
direkt
in
einem
Battle
[Chorus]
w/
different
ad
libs
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
[Verse
Three:
Rob
Base]
[Strophe
Drei:
Rob
Base]
L-l-l-l-l-l-l-let's
talk
about
Hitler,
a
man
with
a
L-l-l-l-l-l-l-lasst
uns
über
Hitler
sprechen,
einen
Mann
mit
einem
One
of
the
threats
of
all
mankind
Eine
der
Bedrohungen
der
gesamten
Menschheit
He
thought
he
was
the
best,
the
baddest
Er
dachte,
er
wäre
der
Beste,
der
Böseste
He's
dead,
and
I'm
the
gladdest
Er
ist
tot,
und
ich
bin
am
frohsten
A
lot
of
rappers,
they
get
egoes
Viele
Rapper
bekommen
Egos
Like
kings
and
queens,
and
all
my
heroes
Wie
Könige
und
Königinnen,
und
all
meine
Helden
But
no,
I'm
not
claimin
no
titles
Aber
nein,
ich
beanspruche
keine
Titel
Young
kids,
rappers
they
idols
Junge
Kids,
Rapper
sind
ihre
Idole
I'm
not
a
gangster,
I
don't
diss
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
disse
nicht
A
lot
of
rappers
do
and
I'm
pissed
Viele
Rapper
tun
das
und
ich
bin
angepisst
Like
Hitler,
they
wanna
rule
Wie
Hitler
wollen
sie
herrschen
But
God's
the
ruler
you
fool!
Aber
Gott
ist
der
Herrscher,
du
Idiot!
[Chorus]
w/
different
ad
libs
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
[Rob]
Listen
up
now!
[Rob]
Hört
jetzt
zu!
{*scratched
lines:
"MC's,
brag
and
boast,
try
to
play
{*gescratchte
Zeilen:
"MCs,
prahlen
und
angeben,
versuchen,
sich
aufzuspielen"*}
[Chorus]
w/
different
ad
libs
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
[Verse
Four:
Rob
Base]
[Strophe
Vier:
Rob
Base]
Now
you're
the
best,
the
baddest,
the
roughest,
the
Jetzt
bist
du
der
Beste,
der
Böseste,
der
Raueste,
der
Man,
you
ain't
sayin
nothin
Mann,
du
sagst
gar
nichts
To
me
- cause
I'm
another
MC
Zu
mir
- denn
ich
bin
ein
anderer
MC
(Doin
what?)
Battlin
for
superiority
(Der
was
tut?)
Der
um
Überlegenheit
kämpft
No!
That
ain't
true,
I
ain't
you
Nein!
Das
stimmt
nicht,
ich
bin
nicht
du
And
I
ain't
tryin
to
just
knock
you
Und
ich
versuche
nicht,
dich
einfach
niederzumachen
I
wanna
get
some
peace
and
love
and
happiness
Ich
will
etwas
Frieden
und
Liebe
und
Glückseligkeit
And
things
like
those
you
can't
miss
Und
solche
Dinge
kannst
du
nicht
verpassen
Stand
your
ground,
I
ain't
saying
be
a
punk
Steh
deinen
Mann,
ich
sage
nicht,
sei
ein
Feigling
(Why
not?)
Cause
if
you
do,
your
ship'll
get
sunk
(Warum
nicht?)
Denn
wenn
du
das
tust,
wirst
du
untergehen
Cause
this
is
war
- no,
this
is
showbusi-ness
Denn
das
ist
Krieg
- nein,
das
ist
Showgeschäft
So
let's
get
down
to
the
bottom
of
this
Also
lass
uns
der
Sache
auf
den
Grund
gehen
[Chorus]
w/
different
ad
libs
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
[Verse
Five:
Rob
Base]
[Strophe
Fünf:
Rob
Base]
It's
funny,
I
don't
see
Patti
and
Luther
battlin
Es
ist
komisch,
ich
sehe
Patti
und
Luther
nicht
battlen
(Why?)
It's
doesn't
matter
and
(Warum?)
Es
spielt
keine
Rolle
und
All
I
wanna
do,
is
make
music
Alles,
was
ich
tun
will,
ist
Musik
machen
Throw
it
on
so
the
people
can
use
it
Leg
sie
auf,
damit
die
Leute
sie
nutzen
können
Rap
is
strong,
word
is
bond,
let's
go
on
Rap
ist
stark,
mein
Wort
drauf,
lass
uns
weitermachen
Let
the
dream
live
on,
we're
movin
Lass
den
Traum
weiterleben,
wir
bewegen
uns
Like
a
jet
- FAST
Wie
ein
Jet
- SCHNELL
Remember
they
said
it
wouldn't
last
Erinnere
dich,
sie
sagten,
es
würde
nicht
halten
[Chorus]
w/
different
ad
libs
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
{*scratched
lines:
"MC's,
brag
and
boast,
try
to
play
{*gescratchte
Zeilen:
"MCs,
prahlen
und
angeben,
versuchen,
sich
aufzuspielen"*}
[Chorus]
w/
different
ad
libs
- repeat
2.5X
to
sudden
[Refrain]
w/
anderen
Ad-libs
- 2,5
Mal
wiederholen
bis
zum
abrupten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carleton Barrett, Allen Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.