Текст и перевод песни Rob de Nijs - Banger Hart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banger Hart
Трепетное сердце
Oh,
ik
ben
rijker
dan
ik
ooit
heb
durven
dromen
О,
я
богаче,
чем
когда-либо
смел
мечтать,
Ik
heb
jouw
liefde,
elke
nacht
slaap
jij
naast
mij
У
меня
есть
твоя
любовь,
каждую
ночь
ты
спишь
рядом
со
мной.
Maar
ik
ben
bang
voor
elke
dag
die
nog
moet
komen
Но
я
боюсь
каждого
грядущего
дня,
Er
is
geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
(Oh,
dan
dat
van
mij)
(О,
чем
моё.)
Ik
ben
niet
eens
echt
op
je
uiterlijk
gevallen
Я
не
влюбился
в
твою
внешность,
Ook
al
is
er
dan
geen
meid
zo
mooi
als
jij
Хотя
нет
девушки
прекраснее
тебя.
Kijk
die
mannen
naar
je
loeren
met
z'n
allen
Смотри,
как
все
эти
мужчины
пожирают
тебя
взглядом,
Er
is
geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
(Hey,
hey,
geen
banger
hart)
(Эй,
эй,
нет
сердца
трепетнее.)
Ik
wil
jouw
liefde
zwart
op
wit
Я
хочу
твою
любовь
чёрным
по
белому,
Ik
wil
meer
zekerheid
dat
dit
Я
хочу
больше
уверенности
в
этом,
Want
jij
bent
mijn
jaloers
bezit
Ведь
ты
— моё
ревнивое
достояние.
Oewo-oewo-oewo-oewoh
О-о-о-о-о.
Er
is
geen
banger
hart,
geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
'T
Kan
zo
niet
langer,
anders
keert
't
zich
nog
tegen
mij
Так
больше
не
может
продолжаться,
иначе
всё
обернётся
против
меня.
Dan
pak
je
in,
zegt:
"Jij
je
zin,
nou
goed,
't
is
voorbij"
Тогда
ты
соберёшь
вещи
и
скажешь:
"Ты
добился
своего,
ну
хорошо,
всё
кончено".
Geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
Woo-hoe-oh,
bang,
bang
hart
У-ху-о,
трепетное,
трепетное
сердце.
Woo-hoe-oh,
bang,
bang
hart
У-ху-о,
трепетное,
трепетное
сердце.
'K
Heb
je
liever
dan
m'n
eigen
lieve
leven
Ты
мне
дороже
собственной
жизни,
Ik
hou
van
eten,
drinken,
net
zoveel
als
jij
Я
люблю
есть,
пить,
так
же
сильно,
как
и
ты.
Er
is
maar
één
ding
dat
ik
niet
echt
in
de
hand
heb
Есть
только
одна
вещь,
которую
я
не
могу
контролировать,
Er
is
geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
(Hey,
hey,
geen
banger
hart)
(Эй,
эй,
нет
сердца
трепетнее.)
Ik
wil
jouw
liefde
zwart
op
wit
Я
хочу
твою
любовь
чёрным
по
белому,
Ik
wil
meer
zekerheid
dat
dit
Я
хочу
больше
уверенности
в
этом,
Want
jij
bent
mijn
jaloers
bezit
Ведь
ты
— моё
ревнивое
достояние.
Oewo-oewo-oewo-oewoh
О-о-о-о-о.
Er
is
geen
banger
hart,
geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
'T
Kan
zo
niet
langer,
anders
keert
't
zich
nog
tegen
mij
Так
больше
не
может
продолжаться,
иначе
всё
обернётся
против
меня.
Dan
pak
je
in,
zegt:
"Jij
je
zin,
nou
goed,
't
is
voorbij"
Тогда
ты
соберёшь
вещи
и
скажешь:
"Ты
добился
своего,
ну
хорошо,
всё
кончено".
Geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
Woo-hoe-oh,
bang
bang
hart
У-ху-о,
трепетное,
трепетное
сердце.
Bang,
bang
hart
Трепетное,
трепетное
сердце.
Bang,
bang
hart
Трепетное,
трепетное
сердце.
Geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
Geen
banger
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
трепетнее,
чем
моё.
Maar
als
je
bang
of
eenzaam
bent
Но
если
тебе
страшно
или
одиноко,
Word
ik
op
slag
een
ander
mens
Я
мгновенно
становлюсь
другим
человеком.
Ik
sla
m'n
armen
om
je
heen
Я
обнимаю
тебя,
Ik
kan
je
troosten
als
geen-
Я
могу
утешить
тебя,
как
никто
другой.
Troosten
als
geeneen
Утешить,
как
никто
другой.
Er
is
geen
sterker
hart,
geen
sterker
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
сильнее,
нет
сердца
сильнее,
чем
моё.
Wanneer
jij
low
bent,
ben
ik
high
genoeg
voor
allebei
Когда
тебе
плохо,
я
полон
энергии
за
нас
двоих.
Wat
wil
jij
dan?
Ik
ben
jouw
man
en
alles
draait
om
mij
Чего
ты
хочешь?
Я
твой
мужчина,
и
всё
вертится
вокруг
меня.
Ik
kan
't
aan,
laat
't
maar
slaan,
dat
bange
hart
van
mij
Я
справлюсь,
пусть
бьётся,
это
трепетное
сердце
моё.
Er
is
geen
sterker
hart,
geen
sterker
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
сильнее,
нет
сердца
сильнее,
чем
моё.
Wanneer
jij
low
bent,
ben
ik
high
genoeg
voor
allebei
Когда
тебе
плохо,
я
полон
энергии
за
нас
двоих.
Wat
wil
jij
dan?
Ik
ben
jouw
man
en
alles
draait
om
mij
Чего
ты
хочешь?
Я
твой
мужчина,
и
всё
вертится
вокруг
меня.
Ik
kan
't
aan,
laat
't
maar
slaan,
dat
bange
hart
van
mij
Я
справлюсь,
пусть
бьётся,
это
трепетное
сердце
моё.
Er
is
geen
sterker
hart,
geen
sterker
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
сильнее,
нет
сердца
сильнее,
чем
моё.
Wanneer
jij
low
bent,
ben
ik
high
genoeg
voor
allebei
Когда
тебе
плохо,
я
полон
энергии
за
нас
двоих.
Wat
wil
jij
dan?
Ik
ben
jouw
man
en
alles
draait
om
mij
Чего
ты
хочешь?
Я
твой
мужчина,
и
всё
вертится
вокруг
меня.
Ik
kan
't
aan,
laat
't
maar
slaan,
dat
bange
hart
van
mij
Я
справлюсь,
пусть
бьётся,
это
трепетное
сердце
моё.
Er
is
geen
sterker
hart,
geen
sterker
hart
dan
dat
van
mij
Нет
сердца
сильнее,
нет
сердца
сильнее,
чем
моё.
Wanneer
jij
low
bent,
ben
ik
high
genoeg
voor
allebei
Когда
тебе
плохо,
я
полон
энергии
за
нас
двоих.
Wat
wil
jij
dan?
Ik
ben
jouw
man
en
alles
draait
om
mij
Чего
ты
хочешь?
Я
твой
мужчина,
и
всё
вертится
вокруг
меня.
Ik
kan
't
aan,
laat
't
maar
slaan,
dat
bange
hart
van
mij
Я
справлюсь,
пусть
бьётся,
это
трепетное
сердце
моё.
Nee
(bang)
nee
(hart)
Нет
(трепетное)
нет
(сердце)
Bang,
bang
hart
(bang,
bang
hart)
Трепетное,
трепетное
сердце
(трепетное,
трепетное
сердце)
Bang,
bang
hart
(bang
hart)
Трепетное,
трепетное
сердце
(трепетное
сердце)
Bang,
bang
hart
(bang,
bang
hart)
Трепетное,
трепетное
сердце
(трепетное,
трепетное
сердце)
Bang,
bang
hart
(bang
hart)
Трепетное,
трепетное
сердце
(трепетное
сердце)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belinda Meuldijk, Ellert J M Driessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.