Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Meermin
Die Meerjungfrau
Ik
hoorde
klaterhelder
zingen
Ich
hörte
klar
und
hell
ihr
Singen
op
een
avond
langs
het
strandt.
an
einem
Abend
am
Strand.
Aan
de
rand
van
de
vloedlijn
Am
Rand
der
Flutlinie
lag
een
meermin
in
het
zand.
lag
eine
Meerjungfrau
im
Sand.
Toen
ik
dichterbij
kwam
Als
ich
näher
kam
aangelokt
door
haar
gezang
vom
Klang
ihres
Gesangs
verlockt
zag
ik
tranen
in
haar
ogen
sah
ich
Tränen
in
ihren
Augen
satijnen
parels
op
haar
wang.
samtige
Perlen
auf
ihrer
Wange.
Ik
wil
weg
uit
het
kille
water
Ich
will
weg
aus
dem
kalten
Wasser
leven
op
het
land
leben
an
Land
met
jou
leven
op
het
land.
mit
dir
leben
an
Land.
Ze
had
peperblonde
haren
Sie
hatte
pfefferblonde
Haare
lichtjes
frivool
in
de
wind.
leicht
verspielt
im
Wind.
Ze
zat
voor
zich
uit
te
staren
Sie
starrte
vor
sich
hin
en
had
de
trekken
van
een
kind.
und
hatte
Züge
wie
ein
Kind.
Ze
leek
uit
plankton
geweven
Sie
schien
aus
Plankton
gewoben
en
ze
deed
het
water
leven.
und
belebte
das
Wasser.
Ik
ging
vertwijfeld
mee
Ich
ging
verzweifelt
mit
met
de
koningin
van
de
zee.
der
Königin
des
Meeres.
Ik
wil
weg
uit
het
kille
water
Ich
will
weg
aus
dem
kalten
Wasser
leven
op
het
land
leben
an
Land
met
jou
leven
op
het
land.
mit
dir
leben
an
Land.
De
droom
brak
toen
aan
scherven
Der
Traum
zerbrach
in
Scherben
en
omstreeks
middernacht
und
gegen
Mitternacht
zag
een
jutter
op
het
strand
sah
ein
Strandräuber
in
het
vale
gele
maanlicht
im
fahlen
gelben
Mondlicht
een
kring
van
dode
vissen
einen
Kreis
von
toten
Fischen
Waar
een
zwarte
roos
geklemd
was
Wo
eine
schwarze
Rose
klemmte
in
de
afdruk
van
een
hand.
im
Abdruck
einer
Hand.
Ik
wil
weg
uit
het
kille
water
Ich
will
weg
aus
dem
kalten
Wasser
leven
op
het
land
leben
an
Land
met
jou
leven
op
het
land.
mit
dir
leben
an
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Hoof, Rob Nijs, Walter Ertveld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.