Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nuttelozen Van De Nacht
Die Nutzlosen der Nacht
Ils
s'éveillent
à
l'heure
du
berger
Sie
erwachen
zur
Hirtenstunde
Pour
se
lever
à
l'heure
du
thé
Um
zur
Teestunde
aufzustehen
Et
sortir
à
l'heure
de
plus
rien
Und
gehen
aus
zur
Stunde
des
Nichts
mehr
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
Elles
elles
ont
l'arrogance
Sie,
sie
haben
die
Arroganz
Des
filles
qui
ont
de
la
poitrine
Der
Mädchen,
die
Busen
haben
Eux
ils
ont
cette
assurance
Sie,
sie
haben
jene
Sicherheit
Des
hommes
dont
on
devine
Der
Männer,
bei
denen
man
ahnt
Que
le
papa
a
eu
de
la
chance
Dass
der
Papa
Glück
gehabt
hat
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
Venez
venez
danser
Kommt,
kommt
tanzen
Copain
copain
copain
copain
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Copain
copain
copain
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Venez
danser
Kommt
tanzen
Et
ça
danse
les
yeux
dans
les
seins
Und
es
tanzt,
die
Augen
in
den
Brüsten
Ils
se
blanchissent
leurs
nuits
Sie
waschen
ihre
Nächte
weiß
Au
lavoir
des
mélancolies
Im
Waschhaus
der
Melancholie
Qui
lave
sans
salir
les
mains
Das
wäscht,
ohne
die
Hände
schmutzig
zu
machen
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
Ils
se
racontent
à
minuit
Sie
erzählen
sich
um
Mitternacht
Les
poèmes
qu'ils
n'ont
pas
lus
Die
Gedichte,
die
sie
nicht
gelesen
haben
Les
romans
qu'ils
n'ont
pas
écrits
Die
Romane,
die
sie
nicht
geschrieben
haben
Les
amours
qu'ils
n'ont
pas
vécues
Die
Lieben,
die
sie
nicht
erlebt
haben
Les
vérités
qui
ne
servent
à
rien
Die
Wahrheiten,
die
zu
nichts
nütze
sind
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
L'amour
leur
déchire
le
foie
Die
Liebe
zerreißt
ihnen
die
Leber
C'était
c'était
c'était
si
bien
Es
war,
es
war,
es
war
so
gut
C'était...
vous
ne
comprendriez
pas...
Es
war...
ihr
würdet
es
nicht
verstehen...
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
Ils
prennent
le
dernier
whisky
Sie
nehmen
den
letzten
Whisky
Ils
prennent
le
dernier
bon
mot
Sie
nehmen
das
letzte
Bonmot
Ils
reprennent
le
dernier
whisky
Sie
nehmen
noch
einen
letzten
Whisky
Ils
prennent
le
dernier
tango
Sie
nehmen
den
letzten
Tango
Ils
prennent
le
dernier
chagrin
Sie
nehmen
den
letzten
Kummer
Les
paumés
du
petit
matin
Die
Verlorenen
des
frühen
Morgens
Venez
venez
pleurer
Kommt,
kommt
weinen
Copain
copain
copain
copain
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Copain
copain
copain
Kumpel
Kumpel
Kumpel
Venez
pleurer
Kommt
weinen
Et
ça
pleure
les
yeux
dans
les
seins
Und
es
weint,
die
Augen
in
den
Brüsten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernst Van Altena, François Rauber, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.