Rob de Nijs - Duet (Ik Hou Alleen Van Jou) Met Martine - перевод текста песни на немецкий

Duet (Ik Hou Alleen Van Jou) Met Martine - Rob de Nijsперевод на немецкий




Duet (Ik Hou Alleen Van Jou) Met Martine
Duett (Ich Liebe Nur Dich) Mit Martine
Een van ons heeft een keer
Einer von uns hat einst
Ver van huis z'n hart verloren
Fern der Heimat sein Herz verloren
Een van ons zoekt steeds weer
Einer sucht stets aufs Neu
Naar een liefde zonder woorden
Nach Liebe ohne Worte
We zijn eeuwig op reis
Wir sind ewig auf Reisen
Tussen hartstocht en heimwee
Zwischen Leidenschaft und Sehnsucht
Een vreemdeling blijft
Ein Fremder bleibt
Altijd een van ons twee
Immer einer von uns beiden
Love has made me restless
Liebe macht mich ruhelos
Like a dream, always in motion
Wie ein Traum, stets in Bewegung
Even when you leave me
Selbst wenn du mich verlässt
I wanna reach across the ocean
Will ich übers Meer zu dir greifen
Whichever way you go
Wohin du auch gehst
Has got to be my way
Muss auch mein Weg sein
I'm home when I can hear you say:
Ich bin zuhause, wenn du sagst:
Ik hou alleen van jou
Ich liebe nur dich
Who needs words to feel it?
Wer braucht Worte, um es zu spüren?
And when we're miles apart
Und wenn Meere uns trennen
I'm still with you somehow
Bin ich trotzdem bei dir
Ik hou alleen van jou
Ich liebe nur dich
It just takes two to feel it
Es braucht nur zwei, um es zu fühlen
There's a happy end
Ein Happy End gibt's
Just once in every life
Nur einmal im Leben
Let it be right now
Lass es jetzt sein
Mama told me once that
Mama sagte einst
One should never love a stranger
Man soll nie einen Fremden lieben
Wonder if she knew that
Frag mich, ob sie wusste
Love has never seen no danger
Dass Liebe keine Gefahr kennt
Een liefde vol angst
Eine Liebe voll Angst
Tussen afscheid en terugkeer
Zwischen Abschied und Wiederkehr
En toch wil ik geen ander meer
Und doch will ich keinen anderen mehr
Ik hou alleen van jou
Ich liebe nur dich
Who needs the words to feel it?
Wer braucht Worte, um es zu spüren?
And when we're miles apart (oh darling)
Und wenn Meere uns trennen (oh, Liebste)
I'm still with you somehow
Bin ich trotzdem bei dir
Ik hou alleen van jou
Ich liebe nur dich
It just takes two to feel it
Es braucht nur zwei, um es zu fühlen
If there's a happy end
Wenn es ein Happy End gibt
Just once in every life
Nur einmal im Leben
Let it be right now
Lass es jetzt sein
Feeling helpless from the start
Fühlte mich hilflos von Anfang an
Reason couldn't play a part
Vernunft spielte keine Rolle
We both moved our worlds
Wir veränderten Welten
Just to follow our hearts
Nur um unserem Herz zu folgen
Ik hou alleen van jou (only you)
Ich liebe nur dich (nur dich)
It just takes two to feel it (feel it baby)
Es braucht nur zwei, um es zu fühlen (fühl es, Liebling)
There's a happy end
Ein Happy End gibt's
Just once in every life
Nur einmal im Leben
Let it be right now
Lass es jetzt sein





Авторы: Gerardus Stellaard, Belinda Meuldijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.