Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duet (Ik Hou Alleen Van Jou) Met Martine
Duett (Ich Liebe Nur Dich) Mit Martine
Een
van
ons
heeft
een
keer
Einer
von
uns
hat
einst
Ver
van
huis
z'n
hart
verloren
Fern
der
Heimat
sein
Herz
verloren
Een
van
ons
zoekt
steeds
weer
Einer
sucht
stets
aufs
Neu
Naar
een
liefde
zonder
woorden
Nach
Liebe
ohne
Worte
We
zijn
eeuwig
op
reis
Wir
sind
ewig
auf
Reisen
Tussen
hartstocht
en
heimwee
Zwischen
Leidenschaft
und
Sehnsucht
Een
vreemdeling
blijft
Ein
Fremder
bleibt
Altijd
een
van
ons
twee
Immer
einer
von
uns
beiden
Love
has
made
me
restless
Liebe
macht
mich
ruhelos
Like
a
dream,
always
in
motion
Wie
ein
Traum,
stets
in
Bewegung
Even
when
you
leave
me
Selbst
wenn
du
mich
verlässt
I
wanna
reach
across
the
ocean
Will
ich
übers
Meer
zu
dir
greifen
Whichever
way
you
go
Wohin
du
auch
gehst
Has
got
to
be
my
way
Muss
auch
mein
Weg
sein
I'm
home
when
I
can
hear
you
say:
Ich
bin
zuhause,
wenn
du
sagst:
Ik
hou
alleen
van
jou
Ich
liebe
nur
dich
Who
needs
words
to
feel
it?
Wer
braucht
Worte,
um
es
zu
spüren?
And
when
we're
miles
apart
Und
wenn
Meere
uns
trennen
I'm
still
with
you
somehow
Bin
ich
trotzdem
bei
dir
Ik
hou
alleen
van
jou
Ich
liebe
nur
dich
It
just
takes
two
to
feel
it
Es
braucht
nur
zwei,
um
es
zu
fühlen
There's
a
happy
end
Ein
Happy
End
gibt's
Just
once
in
every
life
Nur
einmal
im
Leben
Let
it
be
right
now
Lass
es
jetzt
sein
Mama
told
me
once
that
Mama
sagte
einst
One
should
never
love
a
stranger
Man
soll
nie
einen
Fremden
lieben
Wonder
if
she
knew
that
Frag
mich,
ob
sie
wusste
Love
has
never
seen
no
danger
Dass
Liebe
keine
Gefahr
kennt
Een
liefde
vol
angst
Eine
Liebe
voll
Angst
Tussen
afscheid
en
terugkeer
Zwischen
Abschied
und
Wiederkehr
En
toch
wil
ik
geen
ander
meer
Und
doch
will
ich
keinen
anderen
mehr
Ik
hou
alleen
van
jou
Ich
liebe
nur
dich
Who
needs
the
words
to
feel
it?
Wer
braucht
Worte,
um
es
zu
spüren?
And
when
we're
miles
apart
(oh
darling)
Und
wenn
Meere
uns
trennen
(oh,
Liebste)
I'm
still
with
you
somehow
Bin
ich
trotzdem
bei
dir
Ik
hou
alleen
van
jou
Ich
liebe
nur
dich
It
just
takes
two
to
feel
it
Es
braucht
nur
zwei,
um
es
zu
fühlen
If
there's
a
happy
end
Wenn
es
ein
Happy
End
gibt
Just
once
in
every
life
Nur
einmal
im
Leben
Let
it
be
right
now
Lass
es
jetzt
sein
Feeling
helpless
from
the
start
Fühlte
mich
hilflos
von
Anfang
an
Reason
couldn't
play
a
part
Vernunft
spielte
keine
Rolle
We
both
moved
our
worlds
Wir
veränderten
Welten
Just
to
follow
our
hearts
Nur
um
unserem
Herz
zu
folgen
Ik
hou
alleen
van
jou
(only
you)
Ich
liebe
nur
dich
(nur
dich)
It
just
takes
two
to
feel
it
(feel
it
baby)
Es
braucht
nur
zwei,
um
es
zu
fühlen
(fühl
es,
Liebling)
There's
a
happy
end
Ein
Happy
End
gibt's
Just
once
in
every
life
Nur
einmal
im
Leben
Let
it
be
right
now
Lass
es
jetzt
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardus Stellaard, Belinda Meuldijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.