Текст и перевод песни Rob de Nijs - Het Lied Van De Oudere Minnaars (La Chanson Des Vieux Amants)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Lied Van De Oudere Minnaars (La Chanson Des Vieux Amants)
The Song of the Older Lovers
Natuurlijk
was
er
soms
ook
ruzie
Of
course
there
were
times
we
fought
Jij
hebt
je
koffers
vaak
gepakt.
You
often
packed
your
bags.
Vijftien
jaar
liefde
is
een
illusie
Fifteen
years
of
love
is
an
illusion
Ik
heb
ook
vaak
naar
lucht
gesnakt.
I
often
gasped
for
air.
En
in
ons
kinderloze
huis
And
in
our
childless
home
Weet
elke
stoel
en
elke
kast
Every
chair
and
every
cupboard
knows
Nog
van
de
storm
uit
vroeger
tijden.
Of
the
storm
from
days
gone
by.
Dan
gooide
jij
servies
aan
gruis
Then
you
threw
dishes
to
the
ground
Dik
werd
m'n
tong
m'n
stem
onvast
My
tongue
became
thick,
my
voice
uncertain
Jij
vocht
inplaats
van
te
verleiden.
You
fought
instead
of
seducing.
Jij
bent
m'n
vrouw
You
are
my
wife
M'n
zwakke
sterke
eindeloze
vrouw.
My
weak,
strong,
endless
wife.
M'n
steeds
toch
weer
opnieuw
verkozen
vrouw
My
wife,
chosen
again
and
again
Ik
hou
van
jou
I
love
you
M'n
vrouw
m'n
liefste
My
wife,
my
dearest
ADVERTENTIE
ADVERTISEMENT
Ik
ken
allang
jouw
heksenstreken
I
know
all
your
tricks
Jij
kent
allang
mijn
zwarte
kunst.
You
know
all
my
black
arts.
En
na
betoverende
weken
And
after
enchanting
weeks
Was
ik
soms
maanden
uit
jou
gunst.
I
was
sometimes
out
of
favor
with
you
for
months.
Dan
nam
ik
soms
een
andere
vrouw
Then
I
sometimes
took
another
woman
Je
kunt
toch
als
je
eenzaam
bent
You
can't
always
mind
your
manners
Niet
altijd
op
je
tellen
passen.
When
you're
lonely.
Het
lichaam
eist
z'n
deel
al
gauw
The
body
soon
demands
its
share
En
't
vraagt
van
beiden
veel
talent
And
it
takes
a
lot
of
talent
from
both
Om
oud
te
zijn
maar
niet
volwassen.
To
grow
old
but
not
mature.
Hoe
ook
de
tijd
ons
komt
belagen.
No
matter
how
time
besieges
us
Wij
blijven
ons
de
strijd
bewust.
We
remain
aware
of
the
battle.
Is
het
voor
minnaars
te
verdragen
Is
it
too
much
for
lovers
to
bear
Te
leven
in
volmaakte
rust.
To
live
in
perfect
peace?
Natuurlijk
huil
je
minder
gauw
Of
course
you
cry
less
easily
Ontsteek
ik
minder
gauw
in
drift
I
flare
up
less
quickly
En
hebben
wij
minder
geheimen.
And
we
have
fewer
secrets.
Maar
onze
liefde
werd
niet
lauw
But
our
love
has
not
grown
lukewarm
Want
liefde
zonder
kracht
of
kift
For
love
without
strength
or
strife
En
zonder
strijd
valt
niet
te
rijmen.
And
without
battle
cannot
be
rhymed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.