Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik laat je vrij
Ich lass dich frei
De
zoete
warmte
van
je
huid
Die
süße
Wärme
deiner
Haut
Is
't
eerste
dat
is
's
morgens
ruik
Ist
das
Erste,
was
ich
morgens
riech
Je
geurt
naar
hooiland
Du
duftest
nach
Heuwiesen
Waar
de
zon
een
zomerdag
lang
boven
stond
Wo
die
Sonne
lang
an
einem
Sommertag
stand
Ik
sla
m'n
ogen
op
en
kijk
Ich
öffne
meine
Augen
und
seh
Hoe
je
naar
de
gordijnen
rijkt
Wie
du
nach
den
Vorhängen
greifst
Je
haar
weeft
in
't
ochtenlicht
Dein
Haar
webt
im
Morgenlicht
Een
gouden
waas
rond
je
gezicht
Ein
goldener
Schleier
um
dein
Gesicht
Niet
goed
ontwaakt
nog,
net
uit
bed
Noch
nicht
richtig
wach,
erst
aus
dem
Bett
Verzorg
je
huiverend
je
toilet
Pflegst
du
zitternd
deine
Toilette
En
met
een
achteloos
gebaar
Und
mit
einer
lässigen
Geste
Haal
je
onze
kleren
uit
elkaar
Zerlegst
du
unsere
Kleider
Oh,
wat
benijd
ik
't
gewaad
Oh,
wie
beneide
ich
das
Gewand
Waarin
jij
straks
het
huis
verlaat
In
dem
du
bald
das
Haus
verlässt
Terwijl
ik
leidzaam
toe
moet
staan
Während
ich
gehorchend
zuseh'n
muss
Dat
nacht
en
dag
niet
samengaan
Dass
Nacht
und
Tag
nicht
zusammenpassen
Ik
laat
je
vrij
Ich
lass
dich
frei
Maar
blijf
bij
mij
Doch
bleib
bei
mir
Graag
had
ik
jou
m'n
schat
steeds
om
me
heen
gehad
Gern
hätte
ich
dich,
mein
Schatz,
stets
um
mich
gehabt
Ik
laat
je
vrij
Ich
lass
dich
frei
Maar
blijf
bij
mij
Doch
bleib
bei
mir
Is
onze
liefdesband
hiertegen
wel
bestand
Hält
unsere
Liebe
diesem
Druck
wohl
stand
Heel
vaak
beweer
je
onomwonden
Oft
sagst
du
unverblümt
Een
mens
moet
vrij
zijn,
niet
gebonden
Ein
Mensch
muss
frei
sein,
nicht
gebunden
Ik
hul
me
dan
in
zwijgzaamheid
Ich
hülle
mich
in
Schweigen
Omdat
't
toch
nergens
toe
lijdt
Weil
es
doch
zu
nichts
führt
Als
ik
naar
waarheid
tot
je
zeg
Wenn
ich
dir
ehrlich
sage
Dat
jij
mij
zo
jouw
wil
oplegt
Dass
du
mir
so
deinen
Willen
aufzwingst
Mijn
hart
klopt
bang
wanneer
ik
wacht
Mein
Herz
schlägt
ängstlich,
während
ich
warte
Of
je
terugkeert
voor
de
nacht
Ob
du
vor
der
Nacht
zurückkehrst
Ik
laat
je
vrij
Ich
lass
dich
frei
Maar
blijf
bij
mij
Doch
bleib
bei
mir
Volmaakt
geluk
bestaat
maar
tot
de
dageraad
Vollkommenes
Glück
währt
nur
bis
zum
Morgengrauen
Ik
laat
je
vrij
Ich
lass
dich
frei
Maar
blijf
bij
mij
Doch
bleib
bei
mir
Waarom
vlucht
je
zodra
de
wekker
's
ochtends
gaat
Warum
fliehst
du,
sobald
der
Wecker
morgens
klingt
Als
je
niet
anders
kan
Wenn
du
nicht
anders
kannst
Ga
dan
je
eigen
gang
Geh
dann
deinen
Weg
Ik
laat
je
vrij
Ich
lass
dich
frei
Maar
blijf
bij
mij
Doch
bleib
bei
mir
'k
Zal
leven
met
de
dag
als
ik
jouw
nachten
delen
mag
Ich
werd'
von
Tag
zu
Tag
leben,
wenn
ich
deine
Nächte
teilen
darf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: claude-michel schönberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.