Rob de Nijs - Ik laat je vrij - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rob de Nijs - Ik laat je vrij




De zoete warmte van je huid
Сладкое тепло твоей кожи.
Is 't eerste dat is 's morgens ruik
Это первое, что пахнет утром.
Je geurt naar hooiland
От тебя пахнет сеном.
Waar de zon een zomerdag lang boven stond
Где солнце стояло в вышине летним днем.
Ik sla m'n ogen op en kijk
* Я подниму глаза и посмотрю. *
Hoe je naar de gordijnen rijkt
Как добраться до занавесок?
Je haar weeft in 't ochtenlicht
Твои волосы сплетаются в утреннем свете.
Een gouden waas rond je gezicht
Золотая дымка вокруг твоего лица.
Niet goed ontwaakt nog, net uit bed
Еще не совсем проснулся, только что встал с постели.
Verzorg je huiverend je toilet
Позаботься о своем туалете дрожа
En met een achteloos gebaar
И небрежным жестом
Haal je onze kleren uit elkaar
Ты разбираешь нашу одежду?
Oh, wat benijd ik 't gewaad
О, как я завидую этой мантии!
Waarin jij straks het huis verlaat
Когда ты выходишь из дома
Terwijl ik leidzaam toe moet staan
В то время как я должен позволить вести
Dat nacht en dag niet samengaan
Что день и ночь не сочетаются.
Ik laat je vrij
Я освобожу тебя.
Maar blijf bij mij
Но останься со мной.
Graag had ik jou m'n schat steeds om me heen gehad
Я бы хотела, чтобы мой ребенок всегда был рядом со мной.
Ik laat je vrij
Я освобожу тебя.
Maar blijf bij mij
Но останься со мной.
Is onze liefdesband hiertegen wel bestand
Неужели наша группа любви действительно готова к этому?
Heel vaak beweer je onomwonden
Очень часто ты утверждаешь, что откровенен.
Een mens moet vrij zijn, niet gebonden
Человек должен быть свободным, а не связанным.
Ik hul me dan in zwijgzaamheid
Я укроюсь в тишине.
Omdat 't toch nergens toe lijdt
Потому что оно не страдает.
Als ik naar waarheid tot je zeg
Когда я говорю тебе правду
Dat jij mij zo jouw wil oplegt
Что ты так навязываешь мне свою волю
Mijn hart klopt bang wanneer ik wacht
Мое сердце бьется в страхе, когда я жду.
Of je terugkeert voor de nacht
Если ты вернешься на ночь ...
Ik laat je vrij
Я освобожу тебя.
Maar blijf bij mij
Но останься со мной.
Volmaakt geluk bestaat maar tot de dageraad
Совершенное счастье существует только до рассвета.
Ik laat je vrij
Я освобожу тебя.
Maar blijf bij mij
Но останься со мной.
Waarom vlucht je zodra de wekker 's ochtends gaat
Почему ты убегаешь, как только утром прозвенит будильник?
Als je niet anders kan
Если у тебя нет выбора ...
Ga dan je eigen gang
Тогда иди своей дорогой.
Ik laat je vrij
Я освобожу тебя.
Maar blijf bij mij
Но останься со мной.
'K Zal leven met de dag als ik jouw nachten delen mag
Я буду жить днем, если смогу разделить с тобой ночи.





Авторы: claude-michel schönberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.