Текст и перевод песни Rob de Nijs - Niet Voor Het Laatst
Ik
wil
niet
opstaan
in
het
donker
Я
не
хочу
вставать
в
темноте.
Ik
wil
mij
zijn
maar
dan
jonger
Я
хочу
быть
собой,
но
моложе.
Eeuwenlang
was
ik
gezonder
Веками
я
был
здоровее.
Maar
opeens
gaat
het
zo
vlug
Но
вдруг
все
происходит
так
быстро
En
ik
wil
terug,
ik
moet
terug
И
я
хочу
вернуться,
я
должен
вернуться.
Ik
wil
uit
lachen
en
uit
daten
Я
хочу
смеяться
и
встречаться.
En
uit
pannenkoeken
eten
И
ешь
из
блинчиков.
En
alle
tijd
vergeten
И
забыть
все
время.
Dus
overal
te
laat
Так
что
везде
слишком
поздно
′K
weet
dat
het
bestaat,
want
het
bestaat
met
jou
Я
знаю,
что
она
существует,
потому
что
она
существует
с
тобой.
Je
weet
niet
half
hoe
het
me
gek
maakt
Ты
даже
не
представляешь,
как
это
сводит
меня
с
ума.
Dat
ieder
nieuw
gebrek
maakt
Это
создает
каждый
новый
дефект.
Dat
ik
zo
maar
van
het
pad
raak
Что
я
просто
сойду
с
пути
Waar
ik
ooit
op
stond
На
котором
я
когда-то
стоял.
Op
vaste
grond,
op
vaste
grond
На
твердой
земле,
на
твердой
земле
Als
ik
kijk
naar
de
eeuwigheid
Когда
я
смотрю
на
вечность
...
Hoe
klein
is
dan
onze
tijd
Как
мало
наше
время
'T
is
maar
èèn
dag
en
dan
is
ie
kwijt
Всего
один
день,
и
все
прошло.
Recht
naar
hiernaast
Прямо
направо
God
is
het
zoveel
wat
ik
vraag?
Боже,
неужели
я
так
много
прошу?
Geef
me
gisteren
in
ruil
voor
vandaag
Отдай
мне
вчерашний
день
в
обмен
на
сегодняшний.
Zodat
ik
jou
weer
voor
het
eerst
mag
zien
Так
что
я
вижу
тебя
в
первый
раз.
En
niet
voor
het
laatst
И
не
в
последний
раз.
Niet
voor
het
laatst
Не
в
последний
раз.
Ik
dacht
toen
ik
jou
pas
zag
Я
подумал,
когда
впервые
увидел
тебя.
Ik
hou
voor
altijd
deze
dag
vast
Я
запомню
этот
день
навсегда.
Jouw
ogen
en
jouw
glimlach
Твои
глаза
и
твоя
улыбка
...
In
m′n
hart,
m'n
dom
dom
hart
В
моем
сердце,
в
моем
глупом,
глупом
сердце.
Dicht
bij
jou,
mmm
mmm
Рядом
с
тобой,
м-м-м-м
...
Zo
dicht
bij
jou
Так
близко
к
тебе
Ook
al
deed
ik
het
verkeerd
Даже
если
я
сделал
это
неправильно.
Ik
wil
mijn
fouten
nog
een
keer
Я
хочу,
чтобы
мои
ошибки
повторились.
Omdat
ik
honger
heb
naar
meer
Потому
что
я
жажду
большего.
Ik
heb
nog
niet
genoeg
geleerd
Я
узнал
недостаточно.
Het
meeste
niet
По
большей
части
нет
Het
meeste
niet
По
большей
части
нет
Nu
met
alles
wat
we
weten
Теперь
со
всем
что
мы
знаем
Nog
1 keer
pannenkoeken
eten
еще
1 блин
Zeggen
wat
ons
heeft
gespeten
Сказать,
о
чем
мы
сожалеем.
Alle
tranen
van
verdriet
Все
слезы
печали
...
Dat
verdriet
en
wat
niet
Это
печаль,
а
что
нет?
Als
ik
kijk
naar
de
eeuwigheid
Когда
я
смотрю
на
вечность
...
Hoe
klein
is
dan
onze
tijd
Как
мало
наше
время
'T
is
maar
èèn
dag
en
dan
is
ie
kwijt
Всего
один
день,
и
все
прошло.
Recht
naar
hiernaast
Прямо
направо
God
is
het
zoveel
wat
ik
vraag?
Боже,
неужели
я
так
много
прошу?
Geef
me
gisteren
in
ruil
voor
vandaag
Отдай
мне
вчерашний
день
в
обмен
на
сегодняшний.
Zodat
ik
jou
weer
voor
het
eerst
mag
zien
Так
что
я
вижу
тебя
в
первый
раз.
En
niet
voor
het
laatst,
niet
voor
het
laatst
И
не
в
последний,
не
в
последний
раз.
De
waarheid
heeft
mij
in
jou
verplaatst
Правда
поместила
меня
в
тебя.
Ik
zie
jou
nu
pas
voor
het
eerst,
maar
wel
pas
op
het
laatst
Я
вижу
тебя
в
первый
раз,
но
вижу
в
последний.
God
is
het
zoveel
wat
ik
vraag?
Боже,
неужели
я
так
много
прошу?
Geef
me
gisteren
in
ruil
voor
vandaag
Отдай
мне
вчерашний
день
в
обмен
на
сегодняшний.
Zodat
ik
jou
weer
voor
het
eerst
mag
zien
Так
что
я
вижу
тебя
в
первый
раз.
En
niet
het
laatst
И
не
последний.
Niet
voor
het
laatst
Не
в
последний
раз.
Niet
voor
het
laatst
Не
в
последний
раз.
Nee
niet
voor
het
laatst
Нет
не
в
последний
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belinda Meuldijk, Han Henri C G Kooreneef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.