Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
wou
dat
ik
de
weg
vond
Ich
wünschte,
ich
fände
den
Weg
Door
de
schaduwrijke
lanen
Durch
die
schattigen
Alleen
Langs
de
statig
hoge
hekken
Entlang
der
stattlich
hohen
Zäune
En
het
stille
donkergroen
Und
dem
stillen
Dunkelgrün
Ver
van
't
snelle,
harde
leven
Fern
vom
schnellen,
harten
Leben
Achter
een
muur
van
blauweregen
Hinter
einer
Mauer
aus
Blauregen
Ligt
een
tuin
die
ademt
vrede
Liegt
ein
Garten,
der
Frieden
atmet
Ademt
vrede,
net
als
toen
Atmet
Frieden,
genau
wie
damals
Ik
weet
dat
ik
er
bijna
ben
Ich
weiß,
dass
ich
fast
da
bin
Omdat
ik
deze
buurt
herken
Weil
ich
diese
Gegend
erkenne
Zo
vreselijk
blij
de
hoek
omga
So
furchtbar
froh
um
die
Ecke
biege
En
voor
een
vreemde
nieuwbouw
sta
Und
vor
einem
fremden
Neubau
stehe
Zo
blijf
ik
onderweg
So
bleibe
ich
unterwegs
Altijd
onderweg
Immer
unterwegs
Ik
wou
dat
ik
de
weg
vond
Ich
wünschte,
ich
fände
den
Weg
Vlak
voordat
het
onweert
Kurz
bevor
das
Gewitter
kommt
Naar
het
donkere
prieeltje
Zur
dunklen
Laube
Waar
ik
altijd
schuilen
kon
Wo
ich
immer
Schutz
suchen
konnte
En
's
middags,
als
het
opklaart
Und
nachmittags,
wenn
es
aufklart
Speelt
ze
cricket
op
het
grasveld:
Spielt
sie
Kricket
auf
dem
Rasen:
Mijn
moeder
met
'r
strooien
hoed
Meine
Mutter
mit
ihrem
Strohhut
En
gele
zonjapon
Und
gelbem
Sommerkleid
Ik
weet
dat
ik
er
bijna
ben
Ich
weiß,
dass
ich
fast
da
bin
Omdat
ik
deze
buurt
herken
Weil
ich
diese
Gegend
erkenne
Zo
vreselijk
blij
de
bocht
omga
So
furchtbar
froh
um
die
Kurve
biege
En
voor
een
vreemde
nieuwbouw
sta
Und
vor
einem
fremden
Neubau
stehe
Zo
blijf
ik
onderweg
So
bleibe
ich
unterwegs
Altijd
onderweg
Immer
unterwegs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belinda Meuldijk, Gerardus H J Iii Stellaard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.