Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parijs Ontwaakt
Paris Erwacht
Als
nachttoerist
na
Tour
de
France
Als
Nachttourist
nach
der
Tour
de
France
Van
Avenue
tot
Elegance
Von
Avenue
bis
Eleganz
En
voor
het
Centre
Pompidou
Und
vor
dem
Centre
Pompidou
Met
Jules
en
Jim
in
rendez-vouz
Mit
Jules
und
Jim
im
Rendezvous
Het
is
vijf
uur,
Parijs
ontwaakt
Es
ist
fünf
Uhr,
Paris
erwacht
Parijs
ontwaakt
Paris
erwacht
Een
travestiet
met
roze
haar
Ein
Transvestit
mit
rosa
Haar
Zakt
door
zijn
hak
op
het
trottoir
Sackt
durch
seinen
Absatz
auf
dem
Trottoir
Staart
naar
de
eerste
pendelaars
Starrt
auf
die
ersten
Pendler
Voor
Gare
du
Sud
of
Saint
Lazare
Zum
Gare
du
Sud
oder
Saint
Lazare
Het
is
vijf
uur,
Parijs
ontwaakt
Es
ist
fünf
Uhr,
Paris
erwacht
Parijs
ontwaakt
Paris
erwacht
De
boulevard
van
Montparnasse
Der
Boulevard
von
Montparnasse
Nog
tandeloos
zonder
terras
Noch
kahl
ohne
Terrassen
En
in
de
speeltuin
tussen
glas
Und
auf
dem
Spielplatz
zwischen
Glas
Rilt
een
clochard
onder
zijn
jas
Zittert
ein
Clochard
unter
seinem
Mantel
Het
is
vijf
uur,
Parijs
ontwaakt
Es
ist
fünf
Uhr,
Paris
erwacht
Parijs
ontwaakt
Paris
erwacht
De
Geest
van
St
Germain
des
Prés
Der
Geist
von
St
Germain
des
Prés
Rust
moegebazeld
in
zijn
fles
Ruht,
müde
gelallt,
in
seiner
Flasche
Maar
Piafs
graf
op
Pere
Lachaise
Aber
Piafs
Grab
auf
Père
Lachaise
Daar
piept
een
mus
al
uit
haar
nest
Dort
piepst
schon
ein
Spatz
aus
seinem
Nest
Het
is
vijf
uur,
Parijs
ontwaakt
Es
ist
fünf
Uhr,
Paris
erwacht
Parijs
ontwaakt
Paris
erwacht
De
Eiffeltoren
rekt
zich
uit
Der
Eiffelturm
streckt
sich
De
Notre
Dame
heeft
al
geluid
Die
Notre
Dame
läutet
schon
Een
stratenveger
zet
de
spuit
Ein
Straßenfeger
setzt
die
Spritze
an
Op
Molière
de
ijdeltuit
Auf
Molière,
den
Eitlen
Het
is
vijf
uur,
Parijs
ontwaakt
Es
ist
fünf
Uhr,
Paris
erwacht
Parijs
ontwaakt
Paris
erwacht
Ik
koop
de
vroege
ochtendkrant
Ich
kaufe
die
frühe
Morgenzeitung
En
hou
de
wereld
in
de
hand
Und
halte
die
Welt
in
der
Hand
Op
naar
het
park
Jardin
des
Plantes
Auf
zum
Park
Jardin
des
Plantes
Voor
nescafé
en
een
croissant
Für
Nescafé
und
ein
Croissant
Kwart
over
vijf,
Parijs,
ik
vergaap
me
Viertel
nach
fünf,
Paris,
ich
staune
Kwart
over
vijf,
ik
heb
nog
geen
slaap
Viertel
nach
fünf,
ich
bin
noch
wach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Rot, J. Segalen, Jacques Dutronc, Jaques Lanzmann, Lanzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.