Текст и перевод песни Rob de Nijs - Toe Maak Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toe Maak Me
Make Me Your Man
Dat
't
kalverliefde
was,
ach
man
wat
zegt
dat
If
it
was
puppy
love,
so
what
does
that
matter?
ik
was
zeventien
en
nooit
verliefd
geweest
I
was
seventeen
and
had
never
been
in
love
totdat
zij
bij
mij
achterop
zat
Until
she
was
sitting
behind
me
op
de
fiets
naar
het
eindexamenfeest
On
the
bike
to
the
graduation
party
Ik
zat
vurig
en
langdurig
stil
te
hopen
I
sat
still
for
a
long
time,
fervently
hoping
op
n'
geluk
bij
een
ongeluk,
een
lekke
band
For
some
luck
from
an
accident,
a
flat
tire
zodat
ik
hand
in
hand
met
haar
verder
kon
lopen
So
that
I
could
walk
on
with
her
hand
in
hand
het
bos
lag
open
aan
de
overkant
The
forest
lay
open
across
En
ik
dacht:
And
I
thought:
Ik
heb
een
mond
die
nooit
gekust
heeft
I
have
a
mouth
that
has
never
kissed
en
een
kont
die
nooit
meer
rust
heeft
And
an
ass
that
will
never
have
a
moment's
peace
zolang
jij
me
niet
die
kans
geeft
As
long
as
you
don't
give
me
the
chance
om
te
tonen
wat
ik
kan
To
show
you
what
I
can
do
toe
maak
me
man
Come
on,
make
me
your
man
Maar
ach
die
fiets
die
wou
het
niet
begeven
But
oh
no,
that
bike
just
wouldn't
break
down
en
op
het
feest
was
ik
haar
bij
de
deur
al
kwijt
And
at
the
party
I
had
already
lost
track
of
her
ik
dacht
ik
maak
meteen
een
einde
aan
m'n
leven
I
thought
I
would
end
my
life
on
the
spot
of
ik
blijf
maagd
tot
in
de
eeuwigheid
Or
I
would
remain
a
virgin
for
all
eternity
Ik
heb
een
mond
die
nooit
gekust
heeft
I
have
a
mouth
that
has
never
kissed
en
een
kont
die
nooit
meer
rust
heeft
And
an
ass
that
will
never
have
a
moment's
peace
zolang
jij
me
niet
die
kans
geeft
As
long
as
you
don't
give
me
the
chance
om
te
tonen
wat
ik
kan
To
show
you
what
I
can
do
toe
maak
me
man
Come
on,
make
me
your
man
En
toch
is
het
gebeurd
And
yet
it
happened
vraag
niet
hoe,
vraag
niet
waar
Don't
ask
how,
don't
ask
where
maar
ik
was
mijn
fiets
al
kwijt
But
I
had
already
lost
my
bike
op
de
terugweg
met
haar
On
the
way
back
with
her
met
zeventien
jaar...
At
seventeen
years
old...
Ik
heb
een
mond
die
nooit
gekust
heeft
I
have
a
mouth
that
has
never
kissed
en
een
kont
die
nooit
meer
rust
heeft
And
an
ass
that
will
never
have
a
moment's
peace
omdat
ze
mij
steeds
de
kans
geeft
Because
she
keeps
giving
me
the
chance
te
tonen
wat
ik
kan
To
show
her
what
I
can
do
dat
maakt
me
man
That
makes
me
a
man
man
wat
een
man
Man
what
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.