Текст и перевод песни Rob de Nijs - Ze Rook Naar Rozen
Het
rook
naar
rook
en
drank
en
zweet
Пахло
дымом,
выпивкой
и
потом.
Het
was
er
donker,
vol
en
heet
Было
темно,
сыро
и
жарко.
"He,
wat
mot
jij
in
deze
tent"
"Что
ты
делаешь
в
этой
палатке?"
Vroeg
een
ladderzatte
vent
Спросил
парень
из
ladderzatte
En
zijn
adem
sloeg
mij
neer
И
его
дыхание
сбило
меня
с
ног
Sterker
dan
een
zure
beer
Сильнее,
чем
кислый
медведь.
En
in
een
wolk
van
okselgeur
И
в
облаке
подмышечного
запаха
Riep
ik:
Waar
is
hier
de
deur
Я
спросил,
Где
дверь?
Maar
toen
stond
zij
Но
затем
она
встала.
Ineens
voor
mij
Неожиданно
для
меня
Zij
was
zo
puur
als
de
natuur
Она
была
чиста,
как
сама
природа.
Geen
parfum,
geen
trukendozen
Никаких
духов,
никаких
коробочек
с
трюками.
O
ze,
o
ze
О,
Они,
О,
они
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Ik
volgde
mijn
neus
en
zij
ging
voor
Я
следовал
за
своим
носом,
а
она
шла
вперед.
Er
bloeiden
rozen
op
haar
spoor
Розы
расцвели
на
ее
тропе.
En
dus
trok
ik
in
bij
haar
И
я
переехал
к
ней.
En
rook:
de
koffie
stond
al
klaar
И
дым:
кофе
был
уже
готов.
En
ook
de
spruitjes
en
't
chloor
А
также
ростки
и
хлор.
De
geur
van
sleur
dringt
heel
diep
door
Запах
колеи
проникает
очень
глубоко.
Maar
met
de
liefde
is
niets
mis
Но
в
любви
нет
ничего
плохого.
Zolang
mijn
neus
zich
niet
vergist
Пока
мой
нос
не
ошибается.
Zolang
ik
weet
Насколько
я
знаю
En
niet
vergeet
И
не
забывай.
Waarom
ik
haar
heb
uitgekozen
Почему
я
выбрал
ее?
Waarom
heeft
hij
haar
uitgekozen
Почему
он
выбрал
ее?
O
ze,
o
ze
О,
Они,
О,
они
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Ze
is
een
wolk
waar
ik
in
duik
Она-облако,
в
которое
я
ныряю.
Ik
kom
op
adem
als
'k
haar
ruik
У
меня
перехватывает
дыхание,
когда
я
чувствую
ее
запах.
En
zo
heeft
iedereen
z'n
lucht
И
поэтому
у
каждого
есть
свой
воздух.
Waarbij
die
kreunt
en
snuift
en
zucht
Где
он
стонет,
сопит
и
вздыхает.
Dat
grandioze
Это
грандиозно
Daarom
heb
ik
haar
uitgekozen
Вот
почему
я
выбрал
ее.
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Ze
rook
naar
rozen
Она
пахла
розами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belinda Meuldijk, Ellert J M Driessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.