Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'N Beetje Meer
'N Beetje Mehr
Vriendin
van
mij,
lieve
vriendin
Freundin
von
mir,
liebe
Freundin
Ze
begrijpen
me
nooit
als
ik
zo
begin
Sie
verstehen
mich
nie,
wenn
ich
so
beginne
Vriendin,
ik
weet
het
ook
niet
goed
Freundin,
ich
weiß
es
auch
nicht
genau
Hoe
je
'n
vriend
die
'n
vrouw
is
nou
noemen
moet
Wie
man
'nen
Freund,
der
'ne
Frau
ist,
nun
nennen
soll
En
niemand
gelooft
me
maar
toch
is
het
waar
Und
niemand
glaubt
mir,
doch
es
ist
wahr
We
hebben
nog
nooit
iets
gehad
met
elkaar
Wir
hatten
noch
nie
etwas
miteinander
Vriendin
van
mij,
je
bent
altijd
weer
Freundin
von
mir,
du
bist
immer
noch
Alleen
een
vriendin
met
een
beetje
meer
Nur
eine
Freundin
mit
ein
bisschen
mehr
Ik
was
met
een
stel
mensen
in
de
stad
Ich
war
mit
ein
paar
Leuten
in
der
Stadt
Er
was
een
dame
bij
waar
ik
wel
trek
in
had
Da
war
eine
Dame,
die
mir
gefiel
We
zaten
met
z'n
allen
op
een
terras
Wir
saßen
alle
auf
einer
Terrasse
Ik
vertelde
haar
net
hoe
leuk
ze
was
Ich
erzählte
ihr
gerade,
wie
nett
sie
war
En
toen
sprong
jij
ineens
op
m'n
schoot
Und
dann
sprangst
du
plötzlich
auf
meinen
Schoß
De
tafel
ging
om,
de
verwarring
was
groot
Der
Tisch
kippte
um,
die
Verwirrung
war
groß
Jij
begon
me
geweldig
te
zoenen
Du
hast
furchtbar
angefangen,
mich
zu
küssen
Het
bier
zat
iedereen
in
haren
en
schoenen
Das
Bier
war
überall
in
Haaren
und
Schuhen
Vriendin
van
mij,
daar
was
je
weer
Freundin
von
mir,
da
warst
du
wieder
Lieve
vriendin
met
een
beetje
meer
Liebste
Freundin
mit
ein
bisschen
mehr
Ik
zat
onder
jou
en
onder
het
bier
Ich
lag
unter
dir
und
unter
dem
Bier
Die
lekkere
dame
had
geen
plezier
Die
nette
Dame
hatte
keine
Freude
"Hypocriet!
Je
had
niets
met
haar
"Heuchler!
Du
hattest
nichts
mit
ihr
Jullie
zitten
de
hele
tijd
aan
elkaar"
Ihr
hängt
die
ganze
Zeit
aneinander"
Vriendin
van
mij,
je
maakt
het
weer
Freundin
von
mir,
du
machst
es
wieder
Je
zei
mij
net
dat
beetje
meer
Du
hast
mir
gerade
das
Bisschen
Mehr
gesagt
Maar
jij
was
degene
die
wel
iets
deed
Aber
du
warst
diejenige,
die
etwas
tat
Toen
de
rest
mij
mooi
de
straat
op
smeet
Als
die
anderen
mich
rausschmissen
Ik
ging
kapot,
'k
was
zover
heen
Ich
war
kaputt,
so
fertig
Ze
dachten;
die
redt
het
wel
alleen
Sie
dachten:
Der
schafft's
allein
Natuurlijk,
iemand
met
zoveel
verdriet
Natürlich,
jemand
mit
so
viel
Kummer
Dat
is
zo
leuk
gezelschap
niet
Das
ist
nicht
so
tolle
Gesellschaft
En
dan
heb
ik
ook
nog
te
horen
gekregen
Und
dann
musste
ich
auch
noch
hören
"Stel
je
niet
aan,
je
kan
er
best
tegen!"
"Stell
dich
nicht
so
an,
du
hältst
das
aus!"
Je
deed
me
in
bad,
je
deed
me
in
bed
Du
hast
mich
gebadet,
hast
mich
ins
Bett
gebracht
De
ochtend
daarna
heb
je
koffie
gezet
Am
nächsten
Morgen
hast
du
Kaffee
gemacht
'k
Sliep
in
je
armen,
die
ene
keer
Ich
schlief
in
deinen
Armen,
dieses
eine
Mal
Toen
was
je
net
dat
beetje
meer
Da
warst
du
genau
das
Bisschen
Mehr
Wat
jullie
niet
snappen
is
natuurlijk
weer
Was
ihr
nicht
versteht,
ist
natürlich
wieder
Dat
er
vriendjes
zijn
en
een
beetje
meer
Dass
es
Freunde
gibt
und
ein
Bisschen
Mehr
Vriendjes
en
soms
een
klein
beetje
meer
Freunde
und
manchmal
ein
kleines
Bisschen
Mehr
En
soms
een
heel
klein
beetje
meer
Und
manchmal
nur
ein
winziges
Bisschen
Mehr
Voor
'n
ander
Für
einen
anderen
Liefde
is
wat
je
voelt
voor
een
ander
Liebe
ist,
was
du
für
einen
anderen
fühlst
Die
ineens
zoveel
meer
is
voor
jou
Der
plötzlich
so
viel
mehr
für
dich
ist
Dat
heel
gewone
ineens
verlicht
Dass
das
Normale
plötzlich
leuchtet
Je
vindt
je
dromen
in
een
gezicht
Du
findest
deine
Träume
in
einem
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardus H J Iii Stellaard, Lennaert Herman Nijgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.