Rob de Nijs - 'N Beetje Meer - перевод текста песни на немецкий

'N Beetje Meer - Rob de Nijsперевод на немецкий




'N Beetje Meer
'N Beetje Mehr
Vriendin van mij, lieve vriendin
Freundin von mir, liebe Freundin
Ze begrijpen me nooit als ik zo begin
Sie verstehen mich nie, wenn ich so beginne
Vriendin, ik weet het ook niet goed
Freundin, ich weiß es auch nicht genau
Hoe je 'n vriend die 'n vrouw is nou noemen moet
Wie man 'nen Freund, der 'ne Frau ist, nun nennen soll
En niemand gelooft me maar toch is het waar
Und niemand glaubt mir, doch es ist wahr
We hebben nog nooit iets gehad met elkaar
Wir hatten noch nie etwas miteinander
Vriendin van mij, je bent altijd weer
Freundin von mir, du bist immer noch
Alleen een vriendin met een beetje meer
Nur eine Freundin mit ein bisschen mehr
Ik was met een stel mensen in de stad
Ich war mit ein paar Leuten in der Stadt
Er was een dame bij waar ik wel trek in had
Da war eine Dame, die mir gefiel
We zaten met z'n allen op een terras
Wir saßen alle auf einer Terrasse
Ik vertelde haar net hoe leuk ze was
Ich erzählte ihr gerade, wie nett sie war
En toen sprong jij ineens op m'n schoot
Und dann sprangst du plötzlich auf meinen Schoß
De tafel ging om, de verwarring was groot
Der Tisch kippte um, die Verwirrung war groß
Jij begon me geweldig te zoenen
Du hast furchtbar angefangen, mich zu küssen
Het bier zat iedereen in haren en schoenen
Das Bier war überall in Haaren und Schuhen
Vriendin van mij, daar was je weer
Freundin von mir, da warst du wieder
Lieve vriendin met een beetje meer
Liebste Freundin mit ein bisschen mehr
Ik zat onder jou en onder het bier
Ich lag unter dir und unter dem Bier
Die lekkere dame had geen plezier
Die nette Dame hatte keine Freude
"Hypocriet! Je had niets met haar
"Heuchler! Du hattest nichts mit ihr
Jullie zitten de hele tijd aan elkaar"
Ihr hängt die ganze Zeit aneinander"
Vriendin van mij, je maakt het weer
Freundin von mir, du machst es wieder
Je zei mij net dat beetje meer
Du hast mir gerade das Bisschen Mehr gesagt
Maar jij was degene die wel iets deed
Aber du warst diejenige, die etwas tat
Toen de rest mij mooi de straat op smeet
Als die anderen mich rausschmissen
Ik ging kapot, 'k was zover heen
Ich war kaputt, so fertig
Ze dachten; die redt het wel alleen
Sie dachten: Der schafft's allein
Natuurlijk, iemand met zoveel verdriet
Natürlich, jemand mit so viel Kummer
Dat is zo leuk gezelschap niet
Das ist nicht so tolle Gesellschaft
En dan heb ik ook nog te horen gekregen
Und dann musste ich auch noch hören
"Stel je niet aan, je kan er best tegen!"
"Stell dich nicht so an, du hältst das aus!"
Je deed me in bad, je deed me in bed
Du hast mich gebadet, hast mich ins Bett gebracht
De ochtend daarna heb je koffie gezet
Am nächsten Morgen hast du Kaffee gemacht
'k Sliep in je armen, die ene keer
Ich schlief in deinen Armen, dieses eine Mal
Toen was je net dat beetje meer
Da warst du genau das Bisschen Mehr
Wat jullie niet snappen is natuurlijk weer
Was ihr nicht versteht, ist natürlich wieder
Dat er vriendjes zijn en een beetje meer
Dass es Freunde gibt und ein Bisschen Mehr
Vriendjes en soms een klein beetje meer
Freunde und manchmal ein kleines Bisschen Mehr
En soms een heel klein beetje meer
Und manchmal nur ein winziges Bisschen Mehr
Voor 'n ander
Für einen anderen
Liefde is wat je voelt voor een ander
Liebe ist, was du für einen anderen fühlst
Die ineens zoveel meer is voor jou
Der plötzlich so viel mehr für dich ist
Dat heel gewone ineens verlicht
Dass das Normale plötzlich leuchtet
Je vindt je dromen in een gezicht
Du findest deine Träume in einem Gesicht





Авторы: Gerardus H J Iii Stellaard, Lennaert Herman Nijgh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.