Rob Dekay - Ik Ben Maar Een Mens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rob Dekay - Ik Ben Maar Een Mens




Ik Ben Maar Een Mens
Я всего лишь человек
Misschien ben ik simpel, misschien ben ik blind.
Может, я простой, может, я слеп.
Omdat ik denk te weten wat hier mee begint,
Потому что думаю, что знаю, с чего все начинается,
Maar ik kan niets bewijzen, dus toch misschien blind?
Но я ничего не могу доказать, так что, может быть, все же слеп?
Ik ben maar een mens van vlees en bloed,
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Ik ben maar een mens van vlees en bloed,
Я всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij,
Вина не на мне,
De schuld ligt niet bij mij.
Вина не на мне.
Kijk eens goed in de spiegel en zeg wat je ziet
Посмотри внимательно в зеркало и скажи, что ты видишь.
Zie jij het zo helder of zie je het niet?
Видишь ли ты так ясно или нет?
Zeg me wat je dan ziet?
Скажи мне, что ты тогда видишь?
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Jij bent maar een mens van vlees en bloed
Ты всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.
Je hebt mensen met echte problemen
Есть люди с настоящими проблемами,
Je hebt mensen met pech
Есть люди, которым не везет,
Die denken dat ik ze kan helpen
Которые думают, что я могу им помочь,
Maar hoor wat ik zeg
Но послушай, что я скажу.
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.
Want ik ben maar een mens van vlees en bloed
Ведь я всего лишь человек из плоти и крови,
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij (nee, niet bij mij)
Вина не на мне (нет, не на мне),
De schuld ligt niet bij mij (nee, niet bij mij)
Вина не на мне (нет, не на мне).
Vraag me niet om een mening of dat ik je spaar
Не проси меня о мнении или о том, чтобы я тебя пожалел,
Smeek niet om vergeving want jij hebt 't zwaar
Не моли о прощении, ведь тебе тяжело,
Oh, wat heb je het zwaar
О, как тебе тяжело.
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.
Je hebt mensen met echte problemen
Есть люди с настоящими проблемами,
Je hebt mensen met pech
Есть люди, которым не везет,
Die denken dat ik ze kan helpen
Которые думают, что я могу им помочь,
Maar hoor wat ik zeg
Но послушай, что я говорю.
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij (nee, niet bij mij)
Вина не на мне (нет, не на мне),
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.
Ik ben maar een mens van fout op fout
Я всего лишь человек, совершающий ошибки,
Ik ben maar een mens en het laat me niet koud
Я всего лишь человек, и мне не все равно,
Dus leg het niet bij mij
Так что не вини меня,
Nee, leg het niet bij mij
Нет, не вини меня.
Ik ben geen messias of profeet
Я не мессия и не пророк,
Die elke vraag, elk antwoord weet
Который знает ответ на каждый вопрос.
Ik ben maar een mens van vlees en bloed
Я всего лишь человек из плоти и крови,
Jij bent maar een mens van vlees en bloed
Ты всего лишь человек из плоти и крови,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.
Ik ben maar een mens en ik doe wat ik kan
Я всего лишь человек, и я делаю, что могу,
Ik ben maar een mens en ik ben maar één man
Я всего лишь человек, и я всего лишь один мужчина,
Dus leg het niet bij mij
Так что не вини меня,
De schuld ligt niet bij mij
Вина не на мне.





Авторы: Rory Graham, Jamie Alexander Hartman, Nick Monson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.