Rob Dekay - Tikken Van de Tijd - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rob Dekay - Tikken Van de Tijd




Tikken Van de Tijd
Тиканье времени
De zoon wordt nu vader
Сын теперь стал отцом,
Z'n mooie zwart haren worden grijs
Его красивые чёрные волосы седеют.
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
Это тиканье времени, тиканье, которое слышу я...
De prik is is uit de cola
Газ из колы вышел,
De ziel is uit m'n oma
Душа покинула мою бабушку.
Dat is het tikken van de tijd
Это тиканье времени,
De tikken die ik krijg van de tijd tikken ook voor mij
Тиканье, которое слышу я, тикает и для меня.
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
Но должен ли я теперь поступать иначе, потому что вижу всё по-другому?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
Понятия не имею, должен ли я поступать иначе, потому что вижу всё по-другому,
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу, ничего, ничего?
De warmte lijkt gevlogen
Тепло, кажется, улетело,
De winter wint van zomer in mei
Зима побеждает лето в мае.
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
Это тиканье времени, тиканье, которое слышу я...
In m'n hoofd hou ik de zomer vast, huilend in m'n winterjas
В голове я держусь за лето, плача в своей зимней куртке.
Dat is het tikken van de tijd
Это тиканье времени,
De tikken die ik krijg van de tijd tikken ook voor mij
Тиканье, которое слышу я, тикает и для меня.
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
Но должен ли я теперь поступать иначе, потому что вижу всё по-другому?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
Понятия не имею, должен ли я поступать иначе, потому что вижу всё по-другому,
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу, ничего, ничего?
Hij heeft z'n hart gegeven
Он отдал своё сердце,
Zo klopte zijn leven na zijn tijd
Так билась его жизнь после его времени.
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
Это тиканье времени, тиканье, которое слышу я...
Als kroon op z'n levenswerk maakte hij de zwakken sterk, gaf hij het tikken van de tijd, het tikken van de tijd na zijn afscheid weer vrij
Венцом своего жизненного труда он сделал слабых сильными, он освободил тиканье времени, тиканье времени после своего ухода.
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
Но должен ли я теперь поступать иначе, потому что вижу всё по-другому?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
Понятия не имею, должен ли я поступать иначе, потому что вижу всё по-другому,
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Или я на самом деле ещё ничего не вижу, ничего, ничего?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Ничего не вижу, ничего, ничего?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Ничего не вижу, ничего, ничего?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Ничего не вижу, ничего, ничего?





Авторы: Rob Dekay Hameka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.