Текст и перевод песни Rob Dickinson - Bad Beauty - Album Version - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Beauty - Album Version - Remastered
Дурная Красавица - Альбомная Версия - Ремастер
A
distant
fate,
comes
my
way
Далекая
судьба
идет
ко
мне,
Before
my
day
is
done
Прежде
чем
мой
день
окончен.
Upon
my
back,
the
earth
is
strapped
На
моей
спине,
земля
привязана,
It's
blocking
out
the
sun
Она
заслоняет
солнце.
Come
on
come
on
come
on
Ну
же,
ну
же,
ну
же,
Lay
down
those
things
you
feel
Отбрось
те
чувства,
что
ты
испытываешь,
Before
the
race
is
run
Прежде
чем
гонка
закончится.
My
hold
on
you
will
heal
Моя
власть
над
тобой
исцелит.
Some
solace
in
this
town
you
have
become
Некое
утешение
в
этом
городе,
которым
ты
стала,
A
goddess
in
this
tow
for
everyone
Богиня
в
этом
городе
для
каждого.
So
lay
me
down
Так
уложи
меня,
Your
bad
bad
beauty
Твоя
дурная,
дурная
красавица.
With
some
of
your
bad
bady
beauty
С
частью
твоей
дурной,
дурной
красоты.
Upon
my
shirt
the
dirty
work
На
моей
рубашке
грязная
работа
Of
tunnels
through
my
dreams
Туннелей
сквозь
мои
сны.
Upon
my
back
the
earth
is
strapped
На
моей
спине
земля
привязана,
A
punishment
for
me
Наказание
для
меня.
Come
on
come
on
come
on
Ну
же,
ну
же,
ну
же,
Lay
down
those
things
you
feel
Отбрось
те
чувства,
что
ты
испытываешь,
Before
the
race
is
run
Прежде
чем
гонка
закончится.
Let
down
your
guard
and
shield
Опусти
свою
защиту
и
щит.
And
lay
me
down
your
bad
bad
beauty
И
уложи
меня,
твоя
дурная,
дурная
красавица,
With
some
of
your
bad
bad
beauty
С
частью
твоей
дурной,
дурной
красоты.
You
think
you'd
have
your
arms
wide
open
Ты
думаешь,
что
твои
объятия
будут
широко
открыты,
You
think
you'd
take
the
chance
to
stow
your
ways
of
old
Ты
думаешь,
что
ты
воспользуешься
шансом
оставить
свои
старые
привычки,
Your
ways
of
old
Твои
старые
привычки.
Your
destination
reached
Твоя
цель
достигнута,
But
you
lay
me
down
Но
ты
укладываешь
меня,
You
lay
me
down
Ты
укладываешь
меня,
You
lay
me
down
Ты
укладываешь
меня
With
some
of
your
bad
bad
beauty
С
частью
твоей
дурной,
дурной
красоты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rob dickinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.