Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let You Go
Muss Dich gehen lassen
Gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
I
gotta
let
you
go,
I
gotta
let
you
go
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
ich
muss
Dich
gehen
lassen
And
I
don't
give
a
damn
if
the
whole
world
fucking
knows
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
die
ganze
Welt
es
erfährt
It's
a
story
about
love,
a
story
about
lust,
tell
me
Es
ist
eine
Geschichte
über
Liebe,
eine
Geschichte
über
Lust,
sag
mir
Can
you
love
someone
you
don't
trust
(ey)
Kannst
du
jemanden
lieben,
dem
du
nicht
vertraust
(ey)
But
I
never
felt
this
way
about
anyone
else
before
Aber
ich
habe
mich
noch
nie
so
für
jemanden
gefühlt
And
all
my
friends
they
tell
me
they
don't
recognizе
me
no
more
Und
alle
meine
Freunde
sagen,
sie
erkennen
mich
nicht
mehr
For
the
first
timе
in
my
life
I
don't
know
what
to
do
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Am
I
right,
am
I
wrong,
only
time
will
tell,
I
don't
know
Habe
ich
Recht,
liege
ich
falsch,
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen,
ich
weiß
es
nicht
Fuck
the
money,
fuck
the
fame,
all
I
felt
was
stress
and
pain
Scheiß
auf
das
Geld,
scheiß
auf
den
Ruhm,
alles,
was
ich
fühlte,
war
Stress
und
Schmerz
I
don't
play
with
love,
it's
not
a
game
Ich
spiele
nicht
mit
Liebe,
es
ist
kein
Spiel
But
I
believe
everything
happens
for
a
reason
Aber
ich
glaube,
alles
geschieht
aus
einem
bestimmten
Grund
When
one
door
closes,
another
one
opens
Wenn
sich
eine
Tür
schließt,
öffnet
sich
eine
andere
That's
why
I
Deshalb
muss
ich
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
When
I
needed
you
the
most
you
were
not
there
for
me
Als
ich
Dich
am
meisten
brauchte,
warst
Du
nicht
für
mich
da
And
I
thought
we
were
a
team,
but
clearly
I
could
not
see
Und
ich
dachte,
wir
wären
ein
Team,
aber
offensichtlich
konnte
ich
es
nicht
sehen
I
was
blinded
by
love,
I
was
walkin'
on
air,
you
were
my
drug
Ich
war
geblendet
von
Liebe,
ich
schwebte
auf
Wolke
sieben,
Du
warst
meine
Droge
Real
junkie,
was
addicted,
wanted
more
Ein
echter
Junkie,
war
süchtig,
wollte
mehr
When
I
met
you,
you
were
the
one
runnin'
after
me
Als
ich
Dich
traf,
warst
Du
diejenige,
die
mir
nachlief
But
lately
I've
been
the
one
runnin'
after
you,
yes
it's
true
Aber
in
letzter
Zeit
war
ich
derjenige,
der
Dir
nachlief,
ja,
es
ist
wahr
If
I
want
something,
I
fight
for
it,
especially
if
I'm
loving
it
Wenn
ich
etwas
will,
kämpfe
ich
dafür,
besonders
wenn
ich
es
liebe
But
sometimes
it's
just
best
to
let
things
be
(yeah)
Aber
manchmal
ist
es
einfach
am
besten,
die
Dinge
ruhen
zu
lassen
(yeah)
This
is
not
what
we
planned,
but
it's
okay
Das
ist
nicht
das,
was
wir
geplant
hatten,
aber
es
ist
okay
It's
alright,
all
good
things
must
come
to
an
end
Es
ist
in
Ordnung,
alle
guten
Dinge
müssen
ein
Ende
haben
I'm
too
tired
and
drained,
to
be
trying
again
Ich
bin
zu
müde
und
ausgelaugt,
um
es
noch
einmal
zu
versuchen
I'm
sure
you
feel
the
same
way,
now
let
us
leave
this
pain
Ich
bin
sicher,
Du
fühlst
genauso,
lass
uns
jetzt
diesen
Schmerz
hinter
uns
lassen
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
(gotta
let
you
go)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
(muss
Dich
gehen
lassen)
Gotta
let
you
go,
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
Ooh,
I
gotta
let
you
go,
I
gotta
let
you
go
Ooh,
ich
muss
Dich
gehen
lassen,
ich
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
Gotta
let
you
go,
I
gotta
let
you
go
Muss
Dich
gehen
lassen,
ich
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
Ooh,
I
gotta
let
you
go,
I
gotta
let
you
go
Ooh,
ich
muss
Dich
gehen
lassen,
ich
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
I
gotta
let
you
go,
I
gotta
let
you
go
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
ich
muss
Dich
gehen
lassen
I
gotta
let
you
go,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
(yeah)
Ich
muss
Dich
gehen
lassen,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
(yeah)
I've
got
to
let
you
go
Ich
muss
Dich
gehen
lassen
I've
got
to
let
you
go
Ich
muss
Dich
gehen
lassen
I've
got
to
let
you
go
Ich
muss
Dich
gehen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hans Englund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.