Текст и перевод песни Rob Ronalds - Mariandel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ergens
in
een
klein
cafe
in
Wien
Однажды
в
маленьком
кафе
в
Вене
Heb
ik
haar
eens
gezien
Я
увидел
тебя,
Zij
was
toe
maar
nauwelijks
achttien
jaar
Тебе
было
едва
восемнадцать
лет,
Ze
had
blond
krullend
haar
У
тебя
были
светлые
кудрявые
волосы.
Ik
zei
ga
je
mee
Я
сказал:
"Пойдем
со
мной",
En
ze
zei
niet
nee
И
ты
не
сказала
"нет".
Dat
is
een
jaar
gelee
Это
было
год
назад,
Kleine
blonde
Mariandel
Маленькая
блондинка
Мариандель.
Waar
ik
ook
zit
of
sta
of
wandel
Где
бы
я
ни
сидел,
ни
стоял,
ни
гулял,
Ik
denk
aan
haar
mij
lieve
blonde
weense
schat
Я
думаю
о
тебе,
мое
милое
светловолосое
венское
сокровище.
Zij
is
nooit
uit
mijn
gedachten
Ты
никогда
не
покидаешь
мои
мысли,
Want
ik
zal
altijd
op
haar
wachten
Ведь
я
всегда
буду
ждать
тебя.
Mijn
hart
heeft
eerder
nooit
zo
heftig
vlamgevat
Мое
сердце
никогда
раньше
так
сильно
не
пылало.
Ik
ben
nu
vaak
in
het
mooie
Wien
Теперь
я
часто
бываю
в
прекрасной
Вене,
Niet
voor
de
donau
maar
om
haar
terug
te
zien
Не
ради
Дуная,
а
чтобы
увидеть
тебя
снова,
Kleine
blonde
Mariandel
Маленькая
блондинка
Мариандель.
Waar
ik
ook
zit
of
sta
of
wandel
Где
бы
я
ни
сидел,
ни
стоял,
ни
гулял,
Ik
blijf
haar
altijd
trouw
en
eens
wordt
zij
mijn
vrouw
Я
всегда
буду
верен
тебе,
и
однажды
ты
станешь
моей
женой.
Als
ik
straks
met
haar
in
prater
loop
Когда
мы
будем
гулять
в
Пратере,
Komt
het
uit
wat
ik
hoop
Сбудется
то,
на
что
я
надеюсь.
Geef
ik
aan
mijn
blonde
lieveling
Я
подарю
моей
светловолосой
любимой
Een
puur
goud
gladde
ring
Простое
золотое
гладкое
кольцо.
Dan
is
het
sprookje
waar
Тогда
сказка
станет
былью,
Worden
wij
een
paar
Мы
станем
парой
En
blijven
bij
elkaar
И
останемся
вместе.
Kleine
blonde
Mariandel
Маленькая
блондинка
Мариандель.
Waar
ik
ook
zit
of
sta
of
wandel
Где
бы
я
ни
сидел,
ни
стоял,
ни
гулял,
Ik
denk
aan
haar
mij
lieve
blonde
weense
schat
Я
думаю
о
тебе,
мое
милое
светловолосое
венское
сокровище.
Zij
is
nooit
uit
mijn
gedachten
Ты
никогда
не
покидаешь
мои
мысли,
Want
ik
zal
altijd
op
haar
wachten
Ведь
я
всегда
буду
ждать
тебя.
Mijn
hart
heeft
eerder
nooit
zo
heftig
vlamgevat
Мое
сердце
никогда
раньше
так
сильно
не
пылало.
Ik
ben
nu
vaak
in
het
mooie
Wien
Теперь
я
часто
бываю
в
прекрасной
Вене,
Niet
voor
de
donau
maar
om
haar
terug
te
zien
Не
ради
Дуная,
а
чтобы
увидеть
тебя
снова,
Kleine
blonde
Mariandel
Маленькая
блондинка
Мариандель.
Waar
ik
ook
zit
of
sta
of
wandel
Где
бы
я
ни
сидел,
ни
стоял,
ни
гулял,
Ik
blijf
haar
altijd
trouw
en
eens
wordt
zij
mijn
vrouw
Я
всегда
буду
верен
тебе,
и
однажды
ты
станешь
моей
женой.
Alle
klokken
van
de
Stephansdom
Все
колокола
собора
Святого
Стефана
Zullen
klinken
alom
Будут
звонить
повсюду,
Luiden
voor
de
mooiste
bruid
die
Wien
Звонить
для
самой
красивой
невесты,
которую
Вена
En
ook
ik
heb
gezien
И
я
когда-либо
видел.
Na
de
trouw
partij
После
свадебного
торжества
Is
ze
echt
van
mij
Ты
будешь
по-настоящему
моей
En
blijft
ze
aan
mijn
zij
И
останешься
рядом
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Lang, C. Aaftink, Nachman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.