Rob Sonic - Sniper Picnic (feat. Creature & Hangar 18) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rob Sonic - Sniper Picnic (feat. Creature & Hangar 18)




(Rob Sonic, spoken)
(Говорит Роб Соник)
This is the sniper picnic, we got my man Creature
Это пикник снайперов, у нас есть мой человек,
We got Hangar 18, Big Wiz on the one and two, Fred Ones behind the boards
у нас есть Ангар 18, большой Уиз на первом и втором, Фред за бортами.
And we gonna do it, a little somethin' like...
И мы сделаем это, что-нибудь вроде...
(Rob Sonic)
(Роб Соник)
They want more feel to come out of it so
Они хотят, чтобы из этого вышло больше чувств, так что ...
They stood there watchin' all the counterfeits show
Они стояли и смотрели, как выставляются фальшивки.
Tell everybody that the pauper's here
Скажи всем, что нищий здесь.
And you can tell by the pellets they took out of his man
И ты можешь судить об этом по гранулам, которые они извлекли из его тела.
You're better off breakin' your analysis' nose
Тебе лучше сломать нос своему аналитику.
Especially if your young and your talented don't
Особенно если ты молод и талантлив.
The checks generally got them balances though
Однако чеки обычно приносили им баланс.
There's them stars on the helmets like they're Dallas's, go
На шлемах звезды, как у Далласа, вперед!
One way, innocence, two way radio
Одностороннее, невинное, двустороннее радио
Gateway druggie with the run down ratio
Гейтвейский наркоман с убогим соотношением
War time crazy, go great with my look in fact
Сумасшедшее военное время, отлично сочетающееся с моей внешностью на самом деле
Ripped shit, bill a sale, stared when I took it back
Порвал дерьмо, выставил счет на продажу, уставился, когда я забрал его обратно.
You on some afternoon raps for the CD-
Ты на каком-то дневном рэпе для компакт-диска...
Crowd (show, you're?) syndicated, trapped on repeat
Толпа (шоу, Ты?) синдицирована, поймана в ловушку на повторе.
I'm on some late night, canned if I don't eat sleep
Я нахожусь на какой-то поздней ночи, консервируюсь, если не ем и не сплю.
Honolu Vincent Price bad luck tiki
Гонолу Винсент Прайс неудача тики
Bad in-flight plan, buckle-in
Плохой план полета, Пристегнись.
Truck rhyme, nozzle flow, high-code government
Рифма грузовика, поток сопла, правительство высокого кода
Auto-response, beats made of bufferin'
Автоответчик, удары сделаны из буфера.
Wildstyle, peace of mind, wheat paste puzzlin'
Дикий стиль, душевное спокойствие, пшеничная паста озадачивает.
(Creature)
(Существо)
Stand out, like a midget on stilts ridin' a unicycle
Выделяйся, как карлик на ходулях, едущий на одноколесном велосипеде.
With a rifle as big as a stilt, ready to snipe you
С ружьем размером с ходули, готовым подстрелить тебя.
Look, your own mens say they don't like you
Слушай, твои же люди говорят, что ты им не нравишься.
They say you act like a bitch when she's on her menstrual cycle
Говорят, ты ведешь себя как стерва, когда у нее менструальный цикл.
Your parents should've advised you
Твои родители должны были предупредить тебя.
It's apparent a blind man must've guided you
Очевидно, тебя вел слепой.
You ain't built to do the things that I do
Ты не создан для того, чтобы делать то, что делаю я.
Young Muddy Waters, Creats flow like he's out the Bayou
Молодой Мадди Уотерс, Креатс течет так, словно он вышел из протоки.
Inner City Blues, make you bleed, but I'm not Piru
Блюз внутреннего города заставляет тебя истекать кровью, но я не пиру.
Soul food for thought for seeds and sinners, too
Пища для размышлений для семян и для грешников тоже.
Curt Mayfield, or Kurt Cobain
Курт Мэйфилд или Курт Кобейн?
The boy heroin, need to squirt him in your veins, YUH
Парень героин, нужно впрыснуть его в твои вены, да
(Rob Sonic)
(Роб Соник)
Quickly, get to the top of the roof
Быстро Забирайся на крышу.
And head behind the car where the arsenal moved
И направляйся за машину, куда переехал Арсенал.
And right beside the well, use the operative rounds
И прямо рядом с колодцем используй оперативные патроны.
To let these motherfuckers know, there's no stoppin' you now
Чтобы эти ублюдки знали, что теперь тебя никто не остановит
It goes- Downtown, up top, all about, audio
Он идет - в центр города, наверх, все вокруг, аудио
New York, New York, all about, audio
Нью-Йорк, Нью-Йорк, все о звуке
Downtown, up top, all about, audio
Центр города, наверху, все о звуке
New York, New York, all about, audio
Нью-Йорк, Нью-Йорк, все о звуке
(Windnbreeze)
(Ветерок)
(Blitz sky?), polymorphic Hangar-eight-status
(Блиц-небо?), полиморфный ангар-восемь-статус
Swerve care-free, always did, no bounds out of it
Сворачивай беззаботно, как всегда, никаких границ.
Cloaked down, summonin' my sumo-samurai
Закутавшись в плащ, я вызываю своего сумо-самурая.
Larynx, catalyst, switch blade, carriage ride
Гортань, катализатор, лезвие выключателя, поездка в карете
Come on baby, don't cry, two-wheel spokesperson
Давай, детка, не плачь, двухколесный пресс-секретарь.
Indo in your window, crack shadow where you flows circlin'
Индо в твоем окне, трещина тени там, где ты кружишь.
Boys burglin' soundscape, caught up in the scenery
Парни грабят саундскейп, захваченные пейзажем.
Respond in a lounge- wait, caught up in a dream of me
Ответьте в гостиной-ждите, пойманный во сне обо мне.
Walkin' with a dramamine, spinnin' like I'm Seraphine
Хожу с драмамином, кружусь, как Серафина.
Afro-king dime, Lyme disease flow-er
Афро-король дайм, болезнь Лайма флоу-Эр
One-touch, finger flooder, no quip
Одно касание, наводнение пальцами, никаких острот.
Got the Hangar bolt on the shoulderpad, star on the helmet tip
У меня болт Ангара на плече, звезда на кончике шлема.
(Alaska)
(Аляска)
Son, take a moment, catch your breath and own it
Сынок, подожди минутку, отдышись и возьми себя в руки.
Home is for the heretics and Merrill-Lynch components
Дом для еретиков и компонентов Меррилл-Линч.
Nepotize, extra fries, five-alive, pesticides
Nepotize, экстра-фри, five-alive, пестициды
Pride patriotic, gotta gobble up the exercise
Гордость патриотична, надо проглотить это упражнение.
Aerobic (class cats) phobias (abstract)
Аэробные (класс кошек) фобии (реферат)
Fast-track race pace faith-based (scratch that)
Fast-track race pace faith-based (scratch that)
Calomine or palomine, a Valentine to wash it
Каломина или паломина, Валентинка, чтобы отмыть ее.
Downtown signs, why am I resigned to rock it?
Знаки центра города, почему я смирился с тем, чтобы раскачать его?
Mechanical, arm-and-leg and beggin' for the armageddon
Механический, без рук и ног, молящий об Армагеддоне.
Army's gettin' ready for spaghetti western confrontations
Армия готовится к конфронтации со спагетти-вестернами.
Patience is a virtue that I work through as I case the joint
Терпение-это добродетель, над которой я работаю, когда разбираюсь с косяком.
Anoint, take the apron, cut the strings, and I made my point
Помажьте, возьмите фартук, перережьте веревки, и я изложил свою точку зрения.





Авторы: Baker Timothy Joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.