Rob the Universe - An Ocean of Time - перевод текста песни на немецкий

An Ocean of Time - Rob the Universeперевод на немецкий




An Ocean of Time
Ein Ozean der Zeit
Purchase a ticket at birth and emerge in the land of the damned
Erwirb ein Ticket bei der Geburt und erscheine im Land der Verdammten
Scrambling hand over hand for a chance just to glance at the grand
Klettere Hand über Hand für eine Chance, nur einen Blick auf das Große zu werfen
I managed to land in an answerless planet that can't
Ich schaffte es, auf einem antwortlosen Planeten zu landen, der nicht anders kann
Be anything but a reflection of who I am
Als ein Spiegelbild dessen zu sein, wer ich bin
And it's grown toxic
Und es ist toxisch geworden
This world's my own cockpit
Diese Welt ist mein eigenes Cockpit
On course with an object that's outside of time
Auf Kurs mit einem Objekt, das außerhalb der Zeit liegt
And it shines brighter when I write this rhyme, now
Und es leuchtet heller, wenn ich diesen Reim schreibe, nun
How can I define the worlds that I create inside my mind?
Wie kann ich die Welten definieren, die ich in meinem Geist erschaffe?
They're made of sound alone, let's plot a course although this pilot's blind
Sie bestehen nur aus Klang, lass uns einen Kurs planen, obwohl dieser Pilot blind ist
Mental scenarios of people that are very close
Mentale Szenarien von Menschen, die mir sehr nahe stehen, meine Liebste,
Sprout consciousness the next time that you bump this on your stereos
Entfalten Bewusstsein, wenn du das nächste Mal diesen Song auf deiner Stereoanlage hörst
There he goes, the pseudo philosophic-esoteric flows
Da geht er hin, der pseudo-philosophisch-esoterische Flow
That bring your thoughts to life and make them dance although beware of those
Der deine Gedanken zum Leben erweckt und sie tanzen lässt, aber hüte dich vor jenen
Serpents
Schlangen
Emerging from your person
Die aus deiner Person auftauchen
Take solace in the fact that you are very well versed in snake-charming
Finde Trost in der Tatsache, dass du sehr gut im Schlangenbeschwören bist
Take all your fake armor off, you're starving
Leg all deine falsche Rüstung ab, du hungerst
Oh my God, I beg your pardon?
Oh mein Gott, ich bitte um Verzeihung?
I beg your pardon?
Ich bitte um Verzeihung?
'Cause you are just a ship on an ocean of time
Denn du bist nur ein Schiff auf einem Ozean der Zeit
I close my eyes and make islands inside my mind
Ich schließe meine Augen und erschaffe Inseln in meinem Geist
The sun is shining now, the storm has fallen behind
Die Sonne scheint jetzt, der Sturm ist hinter uns
I close my eyes and make islands inside my mind
Ich schließe meine Augen und erschaffe Inseln in meinem Geist
These waves will crash upon your brain and wash the worry off of us
Diese Wellen werden auf dein Gehirn schlagen und die Sorgen von uns waschen
We're waking up tomorrow and the world's not what we thought it was
Wir wachen morgen auf und die Welt ist nicht das, was wir dachten
When truth is shifting as it often does
Wenn die Wahrheit sich verschiebt, wie sie es oft tut
I'm here to offer up alternatives
Ich bin hier, um Alternativen anzubieten
I've learned to spit the fervor-ish superlative
Ich habe gelernt, den leidenschaftlichen Superlativ auszuspucken
We're after certain shit and merging with the universe is it
Wir sind hinter bestimmten Dingen her und mit dem Universum zu verschmelzen, ist es
I'm in the current with the first of the determinants
Ich bin in der Strömung mit dem Ersten der Determinanten
The beast surfaces
Die Bestie taucht auf
The god it worships is the one that occupies you when you're overcome by worthlessness
Der Gott, den sie anbetet, ist derjenige, der dich besetzt, wenn du von Wertlosigkeit überwältigt wirst
Nervousness, as you start to murder this Leviathan
Nervosität, während du beginnst, diesen Leviathan zu ermorden
It sinks beneath the waves and as it does pretends to die again
Er sinkt unter die Wellen und tut, während er das tut, so, als würde er wieder sterben
You think you're fine and then your chest is wracked with spasms
Du denkst, du bist in Ordnung, und dann wird deine Brust von Krämpfen geschüttelt
As the monster of your shame will rear its head up from the fathoms
Während das Monster deiner Schande seinen Kopf aus den Tiefen erhebt
(Have at 'em)
(Auf sie!)
I'm the captain of the sea, a masterpiece
Ich bin der Kapitän des Meeres, ein Meisterwerk
Just strap me to the mast, I'm laughing at the beast
Bindet mich einfach an den Mast, ich lache die Bestie aus
I'm flapping in the breeze
Ich flattere in der Brise
I rap in hopes to fabricate a crease
Ich rappe in der Hoffnung, eine Falte zu erzeugen
In my temporal lobe to lay a trap to capture the disease
In meinem Temporallappen, um eine Falle zu legen, um die Krankheit einzufangen
But we are all just ships
Aber wir sind alle nur Schiffe
On an ocean of time
Auf einem Ozean der Zeit
We close our eyes and make islands inside our minds
Wir schließen unsere Augen und erschaffen Inseln in unseren Gedanken
The sun is shining now, the storm has fallen behind
Die Sonne scheint jetzt, der Sturm ist hinter uns
I close my eyes and make islands inside my mind
Ich schließe meine Augen und erschaffe Inseln in meinem Geist
I make islands inside my mind
Ich erschaffe Inseln in meinem Geist, meine Liebste.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.